i18n: Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2025-06-06 12:07:00 +02:00
parent 9d016cd0c7
commit e531f3eb7b
17 changed files with 8903 additions and 2884 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/godot-engine/godot-class-reference/zh_Hans/>\n"
@@ -28219,16 +28219,16 @@ msgid ""
"[constant Node.PROCESS_MODE_DISABLED]. See [enum DisableMode] for more "
"details about the different modes."
msgstr ""
" [member Node.process_mode] 被设置为 [constant Node.PROCESS_MODE_DISABLED] "
"时,定义物理行为。有关不同模式的更多详细信息,请参阅 [enum DisableMode]。"
"定义 [member Node.process_mode] 为 [constant Node.PROCESS_MODE_DISABLED] 时的"
"物理行为。不同模式详见 [enum DisableMode]。"
msgid ""
"If [code]true[/code], this object is pickable. A pickable object can detect "
"the mouse pointer entering/leaving, and if the mouse is inside it, report "
"input events. Requires at least one [member collision_layer] bit to be set."
msgstr ""
"如果为 [code]true[/code],则该对象是可拾取的。可拾取的对象可以检测鼠标指针的进"
"入/离开,鼠标位于其中时,就会报告输入事件。要求至少设置一个 [member "
"如果为 [code]true[/code] 则可拾取该对象。可拾取的对象可以检测鼠标指针的进"
"离开,鼠标位于其中时会报告输入事件。要求至少设置一个 [member "
"collision_layer] 位。"
msgid ""
@@ -28236,8 +28236,8 @@ msgid ""
"[code]true[/code] and at least one [member collision_layer] bit to be set. "
"See [method _input_event] for details."
msgstr ""
"输入事件发生时发出。要求 [member input_pickable] 为 [code]true[/code] 并且至"
"设置了一个 [member collision_layer] 位。详见 [method _input_event]。"
"发生输入事件时发出。要求 [member input_pickable] 为 [code]true[/code] 并且至"
"设置了一个 [member collision_layer] 位。详见 [method _input_event]。"
msgid ""
"Emitted when the mouse pointer enters any of this object's shapes. Requires "
@@ -28381,7 +28381,7 @@ msgstr ""
"个 [CollisionObject3D] 中的不同形状之间移动,不会导致该函数被调用。"
msgid "Adds a [Shape3D] to the shape owner."
msgstr "向形状有者添加 [Shape3D]。"
msgstr "向形状有者添加 [Shape3D]。"
msgid "Returns the [Shape3D] with the given ID from the given shape owner."
msgstr "返回形状所有者中具有给定 ID 的 [Shape3D]。"
@@ -92047,7 +92047,7 @@ msgid ""
"that are set to [constant AUTO_TRANSLATE_MODE_INHERIT]."
msgstr ""
"始终不自动翻译。和 [constant AUTO_TRANSLATE_MODE_ALWAYS] 相反。\n"
"生成 POT 解析字符串时会跳过该节点,如果子节点为 [constant "
"生成 POT 解析字符串时会跳过该节点,如果子节点为 [constant "
"AUTO_TRANSLATE_MODE_INHERIT] 则还会跳过子节点。"
msgid ""

View File

@@ -99,13 +99,14 @@
# ابْنُ السَدِيمِ <amarlubs2@gmail.com>, 2025.
# Zeyad Alsultan <z.t.alsultan@gmail.com>, 2025.
# TonyxDz <tony23dz@gmail.com>, 2025.
# Modem Hexagon <nexusnecromance@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-15 12:20+0000\n"
"Last-Translator: TonyxDz <tony23dz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 04:59+0000\n"
"Last-Translator: Modem Hexagon <nexusnecromance@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -3028,6 +3029,9 @@ msgstr ""
"لا تتطلب هذه الدالة نسخها ليتم استدعاءها.\n"
"يمكن أن تستدعيها باستعمال اسم الصف class name."
msgid "Code snippet copied to clipboard."
msgstr "نسخت جزئية البرمجة إلى الحافظة."
msgid "No return value."
msgstr "لا قيمة عائدة."
@@ -3264,6 +3268,9 @@ msgstr "إضغط للفتح في المتصفح."
msgid "No description available."
msgstr "لا يوجد وصف متاح."
msgid "This annotation may be changed or removed in future versions."
msgstr "هذه التأشيرة قد تتغير أو تُزال من الإصدارات المقبلة."
msgid "Show in FileSystem"
msgstr "أظهر في نظام الملفات"
@@ -3303,9 +3310,15 @@ msgstr "الإشارة"
msgid "Annotation"
msgstr "التوضيح"
msgid "Local Constant"
msgstr "قيمة ثابتة محلية"
msgid "Local Variable"
msgstr "مُتغيّر خاص"
msgid "This variable may be changed or removed in future versions."
msgstr "قد تتغير أو تُحذف هذه القيمة المتغيرة في الإصدارات المُقبلة."
msgid "TextFile"
msgstr "ملف نصي"
@@ -4691,6 +4704,9 @@ msgstr ""
"تحذير: معمارية المعالج %s ليست نشطة عندك في تجهيزات التصدير.\n"
"\n"
msgid "Run \"Remote Deploy\" anyway?"
msgstr "شغّل \"النشر عن بعد\" على أي حال؟"
msgid "Deploy to First Device in List"
msgstr "أنشر إلى أول جهاز في القائمة"
@@ -5228,6 +5244,9 @@ msgstr "تثبيت من ملف"
msgid "Install templates from a local file."
msgstr "تثبيت القوالب من ملف محلي."
msgid "Online mode is needed to download the templates."
msgstr "تحتاج وضع الإتصال بالإنترنت لتحميل النماذج."
msgid "Go Online"
msgstr "الاتصال بالشبكة"
@@ -5575,6 +5594,9 @@ msgstr "خطأ في تحريك:"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "خطآ في التكرار:"
msgid "Error duplicating directory:"
msgstr "خطأ في تكرار المجلد:"
msgid "Unable to update dependencies for:"
msgstr "غير قادر على تحديث التبعيات لـ:"
@@ -5598,6 +5620,9 @@ msgstr ""
msgid "A file or folder with this name already exists."
msgstr "يوجد ملف أو مجلد بهذا الاسم سابقا."
msgid "Could not create base directory: %s"
msgstr "تعذر إنشاء مجلد الأساس: \"%s\""
msgid ""
"The following files or folders conflict with items in the target location "
"'%s':"
@@ -5611,6 +5636,22 @@ msgstr "هل ترغب بالكتابة فوقهم او تغيير اسم الم
msgid "Do you wish to overwrite them or rename the moved files?"
msgstr "هل ترغب بالكتابة فوقهم او تغيير اسم الملفات المنقولة؟"
msgid ""
"Couldn't run external program to check for terminal emulator presence: "
"command -v %s"
msgstr ""
"لم يمكن تشغيل البرنامج الخارجي للتأكد من وجود محاكي طرفية حاسوب: اكتب \"-v "
"%s\""
msgid ""
"Couldn't run external terminal program (error code %d): %s %s\n"
"Check `filesystem/external_programs/terminal_emulator` and `filesystem/"
"external_programs/terminal_emulator_flags` in the Editor Settings."
msgstr ""
"لم يمكن تشغيل برنامج طرفية حاسوب (رقم الخظأ %d): %s %s\n"
"تأكد من `filesystem/external_programs/terminal_emulator` و `filesystem/"
"external_programs/terminal_emulator_flags`في إعدادات المحرر."
msgid "Duplicating file:"
msgstr "مضاعفة الملف:"
@@ -5620,6 +5661,13 @@ msgstr "تكرار مجلد:"
msgid "Create Folder"
msgstr "أنشئ مجلد"
msgid ""
"Do you wish to convert these files to %s? (This operation cannot be undone!)"
msgstr "أتريد أن تحول هذه الملفات إلى %s؟ (هذه العملية لا يمكن التراجع منها!)"
msgid "Could not create folder: %s"
msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد: %s"
msgid "New Inherited Scene"
msgstr "مشهد مُوّرَث جديد"
@@ -5680,12 +5728,18 @@ msgstr "إضافة إلى المفضلات"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "حذف من المفضلات"
msgid "Convert to..."
msgstr "حوّلْ إلى..."
msgid "Reimport"
msgstr "إعادة الاستيراد"
msgid "Open in Terminal"
msgstr "الفتح في الطرفية"
msgid "Open Folder in Terminal"
msgstr "فتح المجلد في طرفية حاسوب"
msgid "New Folder..."
msgstr "مجلد جديد..."
@@ -5795,6 +5849,9 @@ msgstr "احتفظ بكليهما"
msgid "Create Script"
msgstr "إنشاء نص برمجي"
msgid "Convert"
msgstr "حوِّل"
msgid "Find in Files"
msgstr "البحث في الملفات"
@@ -5831,6 +5888,9 @@ msgstr "استبدال الكل (لا رجوع)"
msgid "Searching..."
msgstr "جاري البحث..."
msgid "Remove result"
msgstr "إزالة النتيجة"
msgid "%d match in %d file"
msgstr "%d تطابق في %d ملف"
@@ -5921,6 +5981,24 @@ msgstr "إضافة مجموعة جديدة."
msgid "Filter Groups"
msgstr "تصفية المجموعات"
msgid ""
"Scroll Left\n"
"Hold Ctrl to scroll to the begin.\n"
"Hold Shift to scroll one page."
msgstr ""
"تنقل إلى اليسار\n"
"أطل الضغط على Ctrl لنقل نفسك للبداية.\n"
"أطل الضغط على Shift لنقل نفسك لمدى صفحةٍ واحدة."
msgid ""
"Scroll Right\n"
"Hold Ctrl to scroll to the end.\n"
"Hold Shift to scroll one page."
msgstr ""
"تنقل إلى اليمين\n"
"أطل الضغط على Ctrl لنقل نفسك للنهاية.\n"
"أطل الضغط على Shift لنقل نفسك لمدى صفحةٍ واحدة."
msgid "Expand Bottom Panel"
msgstr "توسيع القائمة السفلية"

View File

@@ -22,13 +22,14 @@
# Филип Узунов <filkata@gmail.com>, 2024.
# "П@₿€л" <pavel.veselinov.georgiev@gmail.com>, 2024.
# Макар Разин <makarrazin14@gmail.com>, 2025.
# Ivan Dortulov <ivandortulov@yahoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Макар Разин <makarrazin14@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Dortulov <ivandortulov@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -119,6 +120,21 @@ msgstr "Неизвестна ос на джойпада"
msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
msgstr "Движение на джойстика по ос %d (%s) със стойност %.2f"
msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
msgstr "Действие надолу, Sony: Кръг, Xbox: A, Nintendo: B"
msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
msgstr "Дясно действие, Sony Кръг, Xbox B, Nintento A"
msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
msgstr "Ляво действие, Sony Квадрат, Xbox A, Nintento B"
msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
msgstr "Действие нагоре, Sony Триъгълник, Xbox Y, Nintendo X"
msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgstr "Назад, Sony Селект, Xbox назад, Nintendo -"
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
msgstr "Ръководство, Sony PS, Xbox Начало"
@@ -327,6 +343,12 @@ msgstr "Курсор в началото на документа"
msgid "Caret Document End"
msgstr "Курсор в края документа"
msgid "Caret Add Below"
msgstr "Курсор добавяне отдолу"
msgid "Caret Add Above"
msgstr "Курсор добавяне отгоре"
msgid "Scroll Up"
msgstr "Превъртане нагоре"
@@ -342,24 +364,39 @@ msgstr "Избиране на думата под курсора"
msgid "Add Selection for Next Occurrence"
msgstr "Добавяне на следващото срещане към избраното"
msgid "Skip Selection for Next Occurrence"
msgstr "Пропускане на следващото срещане"
msgid "Clear Carets and Selection"
msgstr "Изчистване на курсорите и избраното"
msgid "Toggle Insert Mode"
msgstr "Превключване на режима на вмъкване"
msgid "Submit Text"
msgstr "Изпращане на текст"
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Дублиране на обектите"
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Изтриване на обектите"
msgid "Go Up One Level"
msgstr "Качване едно ниво по-нагоре"
msgid "Refresh"
msgstr "Опресни"
msgid "Show Hidden"
msgstr "Показване на скритите"
msgid "Swap Input Direction"
msgstr "Промяна на направлението на въвеждане"
msgid "Start Unicode Character Input"
msgstr "Въвеждане на Unicode символ"
msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
msgstr "Неправилен входен параметър %d (не е подаден) в израза"
@@ -419,12 +456,18 @@ msgstr ""
msgid "An action with the name '%s' already exists."
msgstr "Вече съществува действие с името „%s“."
msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
msgstr "Отмяната е невъзможна действието е същото като началното"
msgid "Revert Action"
msgstr "Отмяна на действието"
msgid "Add Event"
msgstr "Добавяне на събитие"
msgid "Remove Action"
msgstr "Премахване на действие"
msgid "Cannot Remove Action"
msgstr "Действието не може да се премахне"
@@ -449,30 +492,65 @@ msgstr "Добавяне на ново действие"
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
msgid "Show Built-in Actions"
msgstr "Показвай вградените действия"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "Deadzone"
msgstr "Мъртва зона"
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
msgid "Metadata name is valid."
msgstr "Името на метаданните е валидно."
msgid "Add Metadata Property for \"%s\""
msgstr "Добавяне на свойство на метаданни за \"%s\""
msgid "Metadata name can't be empty."
msgstr "Името на метаданните не може да е празно."
msgid "Metadata name must be a valid identifier."
msgstr "Името на мета-данните трябва да бъде правилен идентификатор."
msgid "Metadata with name \"%s\" already exists."
msgstr "Вече съществуват метаданни с името „%s“."
msgid "Names starting with _ are reserved for editor-only metadata."
msgstr ""
"Имената, започващи с _ , са запазени за метаданни, използвани само от "
"редактора."
msgid "Time:"
msgstr "Време:"
msgid "Value:"
msgstr "Стойност:"
msgid "Update Selected Key Handles"
msgstr "Обновяване на избраните контролни точки"
msgid "Insert Key Here"
msgstr "Вмъкване на ключ тук"
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
msgstr "Дупликат на избран(и) ключ(ове)"
msgid "Cut Selected Key(s)"
msgstr "Изрязване на избран(и) ключ(ове)"
msgid "Copy Selected Key(s)"
msgstr "Копиране на избран(и) ключ(ове)"
msgid "Paste Key(s)"
msgstr "Поставяне на избран(и) ключ(ове)"
msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Изтриване на избран(и) ключ(ове)"

View File

@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-16 12:30+0000\n"
"Last-Translator: John Smith <pkafsharix@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-04 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Atur <aturaseman9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fa/>\n"
"Language: fa\n"
@@ -438,10 +438,10 @@ msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr "عملوند های نامعتبر به عملگر %s, %s , %s."
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
msgstr "نوع ایندکس %s برای نوع اصلی %s نامعتبر است"
msgstr "گونهٔ اندیس %s برای گونهٔ پایهٔ %s نامعتبر است"
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr "اندیس نام گذاری شده نامعتبر '%s' برای نوع پایه %s"
msgstr "اندیس نامگذاریشدهٔ «%s» برای گونهٔ پایهٔ %s نامعتبر است"
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
msgstr "آرگومان های نامعتبر برای ساخت '%s'"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Name:"
msgstr "نام:"
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
msgstr "گونه:"
msgid "Metadata name is valid."
msgstr "نام فراداده معتبر است."
@@ -766,7 +766,7 @@ msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
msgstr "حالت پوشش چرخه (میان‌یابی پایان با آغاز هنگام چرخه)"
msgid "Remove this track."
msgstr "این نوار را برچین."
msgstr "این نوار را برمی‌چیند."
msgid "Time (s):"
msgstr "زمان:"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgid "Blend Shape:"
msgstr "درآمیختن شکل:"
msgid "(Invalid, expected type: %s)"
msgstr "(نامعتبر, نوع مورد انتظار: %s)"
msgstr "(نامعتبر, گونهٔ مورد انتظار: %s)"
msgid "Easing:"
msgstr "تسهیل:"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgid "Don't Use Blend"
msgstr "درآمیزی را به کار نبرید"
msgid "Continuous"
msgstr "مستمر"
msgstr "پیوسته"
msgid "Discrete"
msgstr "گسسته"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgid "Linear"
msgstr "خطی"
msgid "Cubic"
msgstr "مکعب"
msgstr "مکعبی"
msgid "Linear Angle"
msgstr "زاویه خطی"
@@ -1162,10 +1162,10 @@ msgid "Delete Selection"
msgstr "زدایش برگزیده"
msgid "Go to Next Step"
msgstr "برو به گام بعد"
msgstr "رفتن به گام بعدی"
msgid "Go to Previous Step"
msgstr "برو به گام پیشین"
msgstr "رفتن به گام پیشین"
msgid "Apply Reset"
msgstr "بازنشانی را اعمال کنید"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid "Transition Type:"
msgstr "گونهٔ گذار:"
msgid "Ease Type:"
msgstr "نوع سهول:"
msgstr "گونهٔ آسان‌سازی:"
msgid "FPS:"
msgstr "FPS:"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
msgstr "دگرش بازه از مبدای پایان تکه‌نوار شنیداری"
msgid "Go to Line"
msgstr "برو به خط"
msgstr "رفتن به خط"
msgid "Line Number:"
msgstr "شماره خط:"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgid "Filter Nodes"
msgstr "پالایش گره‌ها"
msgid "Go to Source"
msgstr "برو به منبع"
msgstr "رفتن به منبع"
msgid "Scene does not contain any script."
msgstr "صحنه دارای هیچ اسکریپتی نیست."
@@ -1642,10 +1642,10 @@ msgid "Edit..."
msgstr "ویرایش..."
msgid "Go to Method"
msgstr "برو به متد"
msgstr "رفتن به روش"
msgid "Change Type of \"%s\""
msgstr "تغییر نوع \"%s\""
msgstr "تغییر گونهٔ «%s»"
msgid "Change"
msgstr "دگرش"
@@ -1696,10 +1696,10 @@ msgid "Session %d"
msgstr "نشست %d"
msgid "Debugger"
msgstr "اشکال زدا"
msgstr "اشکالزدا"
msgid "Debug"
msgstr "اشکال زدایی"
msgstr "اشکالزدایی"
msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "ذخیرهٔ شاخه به‌عنوان صحنه"
@@ -1877,22 +1877,22 @@ msgid "Stack Trace:"
msgstr "ردیابی پشته(Stack Trace):"
msgid "Debug session started."
msgstr "نشست اشکال زدایی شزوع شد."
msgstr "نشست اشکالزدایی آغاز شد."
msgid "Debug session closed."
msgstr "نشست اشکال زدایی بسته شد."
msgstr "نشست اشکالزدایی بسته شد."
msgid "Line %d"
msgstr "خط %d"
msgid "Delete Breakpoint"
msgstr "حذف Breakpoint"
msgstr "زدایش نقطهٔ گسست"
msgid "Delete All Breakpoints in:"
msgstr "تمام Breakpoints ها را حذف کن در:"
msgstr "زدایش همهٔ نقطه‌های گسست درون:"
msgid "Delete All Breakpoints"
msgstr "حذف تمام Breakpoint ها"
msgstr "زدایش همهٔ نقطه‌های گسست"
msgid "Copy Error"
msgstr "روگرفت خطا"
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "Video RAM"
msgstr "ویدئو رم"
msgid "Skip Breakpoints"
msgstr "ردکردن Breakpoint ها"
msgstr "رد کردن نقطه‌های گسست"
msgid "Step Into"
msgstr "قدم به درون"
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgid "Filter Stack Variables"
msgstr "پالایش متغیرهای پشته"
msgid "Breakpoints"
msgstr "مکان های وقفه"
msgstr "نقطه‌های گسست"
msgid "Expand All"
msgstr "گسترش همه"
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgid "Solo"
msgstr "انفرادی"
msgid "Mute"
msgstr "بدون صدا"
msgstr "بی‌صدا"
msgid "Bypass"
msgstr "‌گذرگاه فرعی"
@@ -2356,13 +2356,13 @@ msgid "Bus Options"
msgstr "گزینه های اتوبوس"
msgid "Duplicate Bus"
msgstr "تکثیر کردن Bus"
msgstr "دوتاسازی گذرگاه"
msgid "Delete Bus"
msgstr "حذف Bus"
msgstr "زدایش گذرگاه"
msgid "Reset Volume"
msgstr "بازنشاندن گنجایش"
msgstr "بازنشانی بلندی"
msgid "Delete Effect"
msgstr "زدایش جلوه"
@@ -2377,7 +2377,7 @@ msgid "Master bus can't be deleted!"
msgstr "گذرگاه اصلی زدودنی نیست!"
msgid "Delete Audio Bus"
msgstr "حذف Bus صدا"
msgstr "زدایش گذرگاه صدا"
msgid "Duplicate Audio Bus"
msgstr "تکثیر Bus صدا"
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgid "Theme Properties Only"
msgstr "تنها ویژگی‌های زمینه"
msgid "Member Type"
msgstr "نوع عضو"
msgstr "گونهٔ عضو"
msgid "Keywords"
msgstr "کلید واژه ها"
@@ -4265,7 +4265,7 @@ msgid "Screenshots are stored in the user data folder (\"user://\")."
msgstr "نماگرفت‌ها در پوشه داده‌های کاربر (\"user://\") ذخیره می‌شوند."
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "تبدیل به تمام صفحه"
msgstr "روشن/خاموش کردن تمامصفحه"
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
msgstr "گشودن پوشهٔ داده‌ها/تنظیمات ویراستار"
@@ -4295,7 +4295,7 @@ msgid "Online Documentation"
msgstr "مستندات آنلاین"
msgid "Forum"
msgstr "انجمن"
msgstr "وبگاه گفتگو"
msgid "Community"
msgstr "انجمن"
@@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr ""
"- در سکوی وب، همیشه روش نماپردازش «سازگاری» بکار می‌رود."
msgid "Update Continuously"
msgstr "بروزرسانی مستمر"
msgstr "بهروزرسانی پیوسته‌وار"
msgid "Update When Changed"
msgstr "به‌روزرسانی پس از دگرگون شدن"
@@ -4987,7 +4987,7 @@ msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "ناکامی در جابه‌جایی پروندهٔ موقت «%s» به «%s»."
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "قالب اشکال زدایی سفارشی یافت نشد."
msgstr "قالب اشکالزدایی سفارشی یافت نشد."
msgid "Custom release template not found."
msgstr "قالب انتشار سفارشی یافت نشد."
@@ -5436,7 +5436,7 @@ msgid "Scripts"
msgstr "اسکریپت‌ها"
msgid "GDScript Export Mode:"
msgstr "حالت برون‌برد GDScript:"
msgstr "حالت برون‌برد جی‌دی‌اسکریپت:"
msgid "Text (easier debugging)"
msgstr "نوشتار (اشکال‌زدایی آسانتر)"
@@ -5802,10 +5802,10 @@ msgid "Gray"
msgstr "توسی"
msgid "Go to previous selected folder/file."
msgstr "برو به پرونده/پوشهٔ برگزیدهٔ پیشین."
msgstr "رفتن به پرونده/پوشهٔ برگزیدهٔ پیشین."
msgid "Go to next selected folder/file."
msgstr "برو به پرونده/پوشهٔ برگزیدهٔ بعدی."
msgstr "رفتن به پرونده/پوشهٔ برگزیدهٔ بعدی."
msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "بازپویش سامانهٔ پرونده"
@@ -6089,13 +6089,13 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "انتقال موارد دلخواه به پایین"
msgid "Go to previous folder."
msgstr "برو به پوشه پیشین."
msgstr "رفتن به پوشهٔ پیشین."
msgid "Go to next folder."
msgstr "برو به پوشه بعد."
msgstr "رفتن به پوشهٔ بعدی."
msgid "Go to parent folder."
msgstr "برو به پوشه والد."
msgstr "رفتن به پوشهٔ والد."
msgid "Refresh files."
msgstr "نوگردانی پرونده‌ها."
@@ -7922,6 +7922,9 @@ msgstr "ناکامی:"
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "هش بارگرفته بد است، با فرض اینکه پرونده دستکاری شده است."
msgid "Expected:"
msgstr "مورد انتظار:"
msgid "Got:"
msgstr "گرفته شد:"
@@ -8614,9 +8617,15 @@ msgstr "راست پایین"
msgid "Bottom Wide"
msgstr "پهن پایین"
msgid "Left Wide"
msgstr "چپ پهن"
msgid "VCenter Wide"
msgstr "پهن مرکز عمودی"
msgid "Right Wide"
msgstr "راست پهن"
msgid "Full Rect"
msgstr "مستطیل کامل"
@@ -8636,6 +8645,18 @@ msgstr "تغییر لنگرها، آفست‌ها، جهت رشد"
msgid "Change Anchors, Offsets (Keep Ratio)"
msgstr "دگرش لنگرها، بازه از مبداها (نگهداشتن نسبت)"
msgid "Change Vertical Size Flags"
msgstr "دگرش اندازهٔ عمودی پرچم‌ها"
msgid "Change Horizontal Size Flags"
msgstr "دگرش اندازهٔ افقی پرچم‌ها"
msgid "Change Vertical Expand Flag"
msgstr "دگرش گسترش عمودی پرچم"
msgid "Change Horizontal Expand Flag"
msgstr "دگرش گسترش افقی پرچم"
msgid "Presets for the anchor and offset values of a Control node."
msgstr "پیش‌نشانده‌ها برای ارزش‌های لنگر و آفست یک گرهٔ کنترل."
@@ -8737,7 +8758,7 @@ msgstr ""
"گزینه زمان تست برای پروژه‌هایی با دارایی‌های بزرگ را تسریع می‌کند."
msgid "Visible Collision Shapes"
msgstr "شکل‌های پدیدار برخوردگاه"
msgstr "پدیداری شکل برخوردگاهها"
msgid ""
"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
@@ -8747,7 +8768,7 @@ msgstr ""
"و سه‌بعدی) در پروژهٔ در حال اجرا پدیدار خواهند بود."
msgid "Visible Paths"
msgstr "مسیر‌های پدیدار"
msgstr "پدیداری مسیر‌ها"
msgid ""
"When this option is enabled, curve resources used by path nodes will be "
@@ -8757,7 +8778,7 @@ msgstr ""
"در پروژهٔ در حال اجرا پدیدار خواهند بود."
msgid "Visible Navigation"
msgstr "ناوبری پدیدار"
msgstr "پدیداری ناوبری"
msgid ""
"When this option is enabled, navigation meshes, and polygons will be visible "
@@ -8767,7 +8788,7 @@ msgstr ""
"پدیدار خواهند بود."
msgid "Visible Avoidance"
msgstr "پرهیز پدیدار"
msgstr "پدیداری پرهیز"
msgid ""
"When this option is enabled, redraw requests of 2D objects will become "
@@ -8891,6 +8912,15 @@ msgstr "ویژگی‌ها (%d از %d ست)"
msgid "Add Feature"
msgstr "افزودن ویژگی‌"
msgid "Capitals"
msgstr "حرف‌های بزرگ"
msgid "Ligatures"
msgstr "نویسه‌های دوگانه"
msgid "Alternates"
msgstr "دگرگزین‌ها"
msgid "East Asian Language"
msgstr "زبان آسیای شرقی"
@@ -9309,7 +9339,7 @@ msgid "Unwrap UV2"
msgstr "بی‌پوشش کردن فرابنفش ۲"
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
msgstr "مش موجود از نوع ArrayMesh نیست."
msgstr "مش موجود از گونهٔ ArrayMesh نیست."
msgid "Can't unwrap mesh with blend shapes."
msgstr "نمی‌توان مِش دارای شکل‌های درآمیزی را بی‌پوشش کرد."
@@ -9339,7 +9369,7 @@ msgid "Mesh has no surface to create outlines from."
msgstr "مش هیچ سطحی برای ساخت پیراخط از آن ندارد."
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES."
msgstr "نوع هندسی مش برابر با PRIMITIVE_TRIANGLES نیست."
msgstr "گونهٔ اولیهٔ مش PRIMITIVE_TRIANGLES نیست."
msgid "Could not create outline."
msgstr "ناتوانی در ساخت پیراخط."
@@ -10118,7 +10148,7 @@ msgid "Scale (ratio):"
msgstr "مقیاس کردن (نسبت):"
msgid "Transform Type"
msgstr "نوع تبدیل"
msgstr "گونهٔ ترادیسی"
msgid "Pre"
msgstr "پیش"
@@ -10315,7 +10345,7 @@ msgid "Emission Source:"
msgstr "سرچشمهٔ برون‌پاشی:"
msgid "A processor material of type 'ParticleProcessMaterial' is required."
msgstr "یک ماده پردازش‌گر از نوع «ParticleProcessMaterial»مورد نیاز است."
msgstr "ماده پردازش‌گری از گونهٔ «ParticleProcessMaterial» نیاز است."
msgid "Create Emission Points"
msgstr "ساخت نقطه‌های گسیل"
@@ -10884,8 +10914,11 @@ msgstr "بزرگ کردن حروف"
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
msgid "Plain Text"
msgstr "نوشتار ساده"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgstr "جِی‌سان"
msgid "Markdown"
msgstr "مارک‌داون"
@@ -10943,14 +10976,20 @@ msgstr "انتخاب رنگ"
msgid "Line"
msgstr "خط"
msgid "Folding"
msgstr "تا کردن"
msgid "Convert Case"
msgstr "تبدیل مورد"
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "برجسته‌ساز نحو"
msgid "Bookmarks"
msgstr "نشانک‌ها"
msgid "Go To"
msgstr "برو به"
msgstr "رفتن به"
msgid "Delete Line"
msgstr "زدایش خط"
@@ -10958,9 +10997,18 @@ msgstr "زدایش خط"
msgid "Unindent"
msgstr "کاهش تورفتگی"
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "تا کردن/گشودن خط"
msgid "Fold All Lines"
msgstr "تا کردن همهٔ خط‌ها"
msgid "Create Code Region"
msgstr "ساخت دامنهٔ کد"
msgid "Unfold All Lines"
msgstr "گشودن همه خط‌ها"
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "دوتاسازی برگزیده"
@@ -10994,6 +11042,9 @@ msgstr "جایگزینی در پرونده‌ها..."
msgid "Contextual Help"
msgstr "راهنمای بافتاری"
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "روشن/خاموش کردن نشانک"
msgid "Go to Next Bookmark"
msgstr "رفتن به نشانک بعدی"
@@ -11007,16 +11058,22 @@ msgid "Go to Function..."
msgstr "رفتن به تابع..."
msgid "Go to Line..."
msgstr "برو به خط..."
msgstr "رفتن به خط..."
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "جستجوی نماد"
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "یک Breakpoint درج کن"
msgstr "روشن/خاموش کردن نقطهٔ گسست"
msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "حذف تمام نقاط توقف"
msgstr "برچیدن همهٔ نقطه‌های گسست"
msgid "Go to Next Breakpoint"
msgstr "رفتن به نقطهٔ گسست بعدی"
msgid "Go to Previous Breakpoint"
msgstr "رفتن به نقطهٔ گسست پیشین"
msgid "Save changes to the following shaders(s) before quitting?"
msgstr "پیش از بیرون رفتن دگرش‌ها را در سایه‌زن(ها)‌ی زیر ذخیره می‌کنید؟"
@@ -11704,7 +11761,7 @@ msgid "Types:"
msgstr "گونه‌ها:"
msgid "Add Type:"
msgstr "افزودن نوع:"
msgstr "افزودن گونه:"
msgid "Add Item:"
msgstr "افزودن مورد:"
@@ -11770,8 +11827,8 @@ msgid ""
"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the "
"same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr ""
"این استایل‌باکس را به‌عنوان استایل اصلی پین کنید. ویرایش ویژگی‌های آن، ویژگی‌های "
"مشابه را در تمام استایل‌باکس‌های دیگر از این نوع به‌روزرسانی خواهد کرد."
"این استایل‌باکس را به‌عنوان استایل اصلی سنجاق کنید. ویرایش ویژگی‌های آن، "
"ویژگی‌های مشابه در همهٔ استایل‌باکس‌های دیگر از این گونه را به‌روزرسانی خواهد کرد."
msgid "Add Item Type"
msgstr "افزودن گونهٔ مورد"
@@ -11810,31 +11867,31 @@ msgid "Set Base Type"
msgstr "نشاندن گونهٔ پایه"
msgid "Add a type from a list of available types or create a new one."
msgstr "یک نوع از فهرست انواع موجود اضافه کنید یا نوع جدیدی ایجاد کنید."
msgstr "گونه‌ای از فهرست گونه‌های دردسترس بیفزایید یا گونه‌ای نو بسازید."
msgid "Show Default"
msgstr "نمایش پیشفرض"
msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
msgstr "نمایش آیتم‌های نوع پیش‌فرض در کنار آیتم‌هایی که بازنویسی شده‌اند."
msgstr "نمایش آیتم‌های گونهٔ پیش‌فرض در کنار آیتم‌هایی که بازنویسی شده‌اند."
msgid "Override All"
msgstr "بازنویسی همه"
msgid "Override all default type items."
msgstr "بازنویسی تمام آیتم‌های نوع پیش‌فرض."
msgstr "بازنویسی همهٔ آیتم‌های گونهٔ پیش‌فرض."
msgid "Base Type"
msgstr "نوع پایه"
msgstr "گونهٔ پایه"
msgid "Select the variation base type from a list of available types."
msgstr "نوع پایه واریانت را از فهرست انواع موجود انتخاب کنید."
msgstr "گونهٔ پایه واریانت را از فهرست گونه‌های دردسترس برگزینید."
msgid ""
"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of "
"another type."
msgstr ""
"یک نوع مرتبط با کلاس داخلی نمی‌تواند به عنوان واریانت نوع دیگری علامت‌گذاری شود."
"گونهٔ مرتبط با کلاسی درونی نمی‌تواند بهعنوان واریانت گونهٔ دیگری علامت‌گذاری شود."
msgid "Theme:"
msgstr "زمینه:"
@@ -12061,7 +12118,7 @@ msgid "Empty Scene Collection Source (ID: %d)"
msgstr "منبع مجموعه صحنه خالی (شناسه: %d)"
msgid "Unknown Type Source (ID: %d)"
msgstr "منبع نوع ناشناخته (شناسه: %d)"
msgstr "منبع گونه ناشناخته است (شناسه: %d)"
msgid "Add TileSet pattern"
msgstr "افزودن الگوی دسته‌کاشی"
@@ -12759,7 +12816,7 @@ msgid "Light"
msgstr "نور"
msgid "Process"
msgstr "فرآیند"
msgstr "پردازش"
msgid "Sky"
msgstr "آسمان"
@@ -13861,7 +13918,7 @@ msgid "Node name."
msgstr "نام گره."
msgid "Node type."
msgstr "نوع گره."
msgstr "گونهٔ گره."
msgid "Current scene name."
msgstr "نام صحنهٔ کنونی."
@@ -13902,6 +13959,9 @@ msgstr "نگهداری ترادیسی جهانی"
msgid "Reparent"
msgstr "تغییر والد"
msgid "Pick Root Node Type"
msgstr "گزینش گونهٔ گرهٔ ریشه"
msgid "Scene name is empty."
msgstr "نام صحنه تهی است."
@@ -14097,6 +14157,9 @@ msgstr "دگرش گونهٔ گره(ها)"
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "این عملیات به یک گره انتخاب شده نیاز دارد."
msgid "Reset Scale"
msgstr "بازنشانی مقیاس"
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
"satisfied."
@@ -14131,6 +14194,9 @@ msgstr "فرزند ويرايش‌پذیر"
msgid "Load as Placeholder"
msgstr "بارکردن به‌عنوان جانگهدار"
msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "گسترش خودکار تا برگزیده‌شده"
msgid "Center Node on Reparent"
msgstr "مرکزدهی گره هنگام تغییر والد"
@@ -14150,10 +14216,10 @@ msgid ""
"or group (if prefixed with \"group:\" or \"g:\"). Filtering is case-"
"insensitive."
msgstr ""
"برای فیلتر کردن گره‌ها، بخشی از نام، نوع (اگر با \"type:\" یا \"t:\" پیشوند "
"داشته باشد)\n"
"یا گروه (اگر با \"group:\" یا \"g:\" پیشوند داشته باشد) را وارد کنید. فیلتر "
"کردن حساس به بزرگی و کوچکی حروف نیست."
"برای پالایش گره‌ها، بخشی از نام، گونه (اگر دارای پیشوند «type:» یا «t:» "
"باشند)\n"
"یا گروه (اگر دارای پیشوند «group:» یا «g:» باشند) را وارد کنید. پالایش حساس "
"به بزرگی و کوچکی حرفها نیست."
msgid "Filter by Type"
msgstr "پالایش بر پایهٔ گونه"
@@ -14186,6 +14252,9 @@ msgstr "چسباندن به‌عنوان هم‌نیا"
msgid "Change Type..."
msgstr "دگرش گونه..."
msgid "Attach Script..."
msgstr "پیوست کردن اسکریپت..."
msgid "Make Scene Root"
msgstr "ریشه کردن صحنه"
@@ -14201,6 +14270,13 @@ msgstr "زدایش (بی‌تایید)"
msgid "Add/Create a New Node."
msgstr "افزودن/ساختن یک گره جدید."
msgid ""
"Instantiate a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root "
"node exists."
msgstr ""
"نمونه‌سازی پروندهٔ صحنه به‌عنوان گره. اگر گرهٔ ریشه‌ای وجود نداشته باشد صحنه‌ای "
"ارث‌گرفته می‌سازد."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "پیوست کردن یک اسکریپت جدید یا از پیش موجود برای گره انتخاب شده."
@@ -14344,7 +14420,8 @@ msgid "Restart & Upgrade"
msgstr "بازراه‌اندازی و ارتقا"
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "آرگومان نوع نامعتبر برای convert()، از ثابت‌های TYPE\\_\\* استفاده کنید."
msgstr ""
"آرگومان گونه برای convert() نامعتبر است، ثابت‌های TYPE\\_\\* را به کار بگیرید."
msgid "Not based on a script."
msgstr "بر اساس یک اسکریپت نیست."
@@ -14589,7 +14666,7 @@ msgid "Remove Property"
msgstr "برچیدن ویژگی"
msgid "Property of this type not supported."
msgstr "ویژگی از این نوع پشتیبانی نمی‌شود."
msgstr "از این گونه ویژگی پشتیبانی نمی‌شود."
msgctxt "Replication Mode"
msgid "Never"

View File

@@ -41,13 +41,14 @@
# Dávid Groniewsky <gro.david.d@gmail.com>, 2024.
# Zsolt Levente Deli <delizsoltlevente@gmail.com>, 2025.
# Dfo <s.daneee@gmail.com>, 2025.
# therealmate <hellogaming91@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-01 03:14+0000\n"
"Last-Translator: Dfo <s.daneee@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-04 01:37+0000\n"
"Last-Translator: therealmate <hellogaming91@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -67,31 +68,31 @@ msgid "Physical"
msgstr "Fizikai"
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Bal Egérgomb"
msgstr "Bal egérgomb"
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Jobb Egérgomb"
msgstr "Jobb egérgomb"
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "Középső Egérgomb"
msgstr "Középső egérgomb"
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Egérgörgő Fel"
msgstr "Egérgörgő fel"
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Egérgörgő Le"
msgstr "Egérgörgő le"
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr "Egérgörgő Bal"
msgstr "Egérgörgő bal"
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr "Egérgörgő Jobb"
msgstr "Egérgörgő jobb"
msgid "Mouse Thumb Button 1"
msgstr "Oldalsó Egérgomb 1"
msgstr "Oldalsó egérgomb 1"
msgid "Mouse Thumb Button 2"
msgstr "Oldalsó Egérgomb 2"
msgstr "Oldalsó egérgomb 2"
msgid "Button"
msgstr "Gomb"
@@ -570,6 +571,24 @@ msgstr "Kulcs(ok) Beillesztése"
msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Kiválasztott Kulcs(ok) Törlése"
msgid "Make Handles Free"
msgstr "Fogópontok szabaddá tétele"
msgid "Make Handles Linear"
msgstr "Fogópontok lineárissá tétele"
msgid "Make Handles Balanced"
msgstr "Fogópontok kiegyensúlyozása"
msgid "Make Handles Mirrored"
msgstr "Fogópontok tükrözése"
msgid "Make Handles Balanced (Auto Tangent)"
msgstr "Fogópontok kiegyensúlyozása (automatikus érintő)"
msgid "Make Handles Mirrored (Auto Tangent)"
msgstr "Fogópontok tükrözése (automatikus érintő)"
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "Bézier Pont Hozzáadása"
@@ -618,6 +637,35 @@ msgstr "Animáció Hosszának Változtatása"
msgid "Change Animation Loop"
msgstr "Animáció Ismétlésének Változtatása"
msgid ""
"Can't change loop mode on animation instanced from an imported scene.\n"
"\n"
"To change this animation's loop mode, navigate to the scene's Advanced Import "
"settings and select the animation.\n"
"You can then change the loop mode from the inspector menu."
msgstr ""
"Nem lehet megváltoztatni az ismétlési módot egy importált jelenetből származó "
"példányosított animáción.\n"
"\n"
"Az animáció ismétlési módjának módosításához lépj a jelenet speciális "
"importálási beállításaihoz, és válaszd ki az animációt.\n"
"Ezután az ellenőrző menüben módosíthatod az ismétlési módot."
msgid "Can't change loop mode on animation instanced from an imported resource."
msgstr ""
"Nem lehet megváltoztatni az ismétlési módot egy importált erőforrásból "
"származó példányosított animáción."
msgid ""
"Can't change loop mode on animation embedded in another scene.\n"
"\n"
"You must open this scene and change the animation's loop mode from there."
msgstr ""
"Nem lehet megváltoztatni az ismétlési módot egy másik jelenetbe ágyazott "
"animáción.\n"
"\n"
"Ehhez nyisd meg a jelenetet, és ott módosítsd az animáció ismétlési módját."
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Animáció hossza (képkockák)"
@@ -2295,6 +2343,9 @@ msgstr "Jelenlegi Verzió:"
msgid "Uninstall"
msgstr "Eltávolítás"
msgid "Go Online"
msgstr "Lépj online"
msgid "Select Template File"
msgstr "Válasszon sablonfájlt"
@@ -3066,6 +3117,12 @@ msgstr "Tesztelés"
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
msgid ""
"The Asset Library requires an online connection and involves sending data "
"over the internet."
msgstr ""
"A csomagtár használatához internetkapcsolat szükséges, és adatforgalommal jár."
msgid "All"
msgstr "Mind"
@@ -4308,30 +4365,63 @@ msgstr "Vektorfüggvény."
msgid "Vector operator."
msgstr "Vektor operátor."
msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
msgid "New Project"
msgstr "Új projekt"
msgid "Scan"
msgstr "Keresés"
msgid "Scan Projects"
msgstr "Projektek beolvasása"
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
msgid "Filter Projects"
msgstr "Projektek szűrése"
msgid "Last Edited"
msgstr "Utoljára szerkesztve"
msgid ""
"Get started by creating a new one,\n"
"importing one that exists, or by downloading a project template from the "
"Asset Library!"
msgstr ""
"Kezdésként hozz létre egy új projektet,\n"
"importálj egy meglévőt, vagy tölts le egy sablont a csomagtárból!"
msgid "Create New Project"
msgstr "Új Projekt Létrehozása"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Meglévő Projekt Importálása"
msgid ""
"Note: The Asset Library requires an online connection and involves sending "
"data over the internet."
msgstr ""
"Megjegyzés: A csomagtár használatához internetkapcsolat szükséges, és "
"adatforgalommal jár."
msgid "Rename Project"
msgstr "Projekt átnevezése"
msgid "Manage Tags"
msgstr "Címkék kezelése"
msgid "Remove Missing"
msgstr "Hiányzó eltávolítása"
msgid "Select a Folder to Scan"
msgstr "Válassza ki a mappát a kereséshez"
msgid "Manage Project Tags"
msgstr "Projektcímkék kezelése"
msgid "The path specified doesn't exist."
msgstr "A megadott útvonal nem létezik."
@@ -4353,6 +4443,9 @@ msgstr "Projekt neve:"
msgid "Project Path:"
msgstr "Projekt Elérési Útja:"
msgid "Scanning for projects..."
msgstr "Projektek beolvasása..."
msgid "Missing Project"
msgstr "Hiányzó projekt"

View File

@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-29 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-02 20:55+0000\n"
"Last-Translator: Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"ko/>\n"
@@ -19083,7 +19083,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"This node is marked as experimental and may be subject to removal or major "
"changes in future versions."
msgstr "이 노드는 실험적이며 이후 버전에서 삭제되거나 변경될 수도 있습니다."
msgstr ""
"이 노드는 실험적으로 표시되어 있으며 향후 버전에서 제거되거나 크게 변경될 수 "
"있습니다."
msgid ""
"ShaderGlobalsOverride is not active because another node of the same type is "

View File

@@ -47,13 +47,14 @@
# Aglo <wilmer.heltborg2008@gmail.com>, 2025.
# Mathias Johansson <mathias9807@gmail.com>, 2025.
# Christoffer <fusionpatcher@gmail.com>, 2025.
# Krissse10 <Kristoffer.kaldani@hotmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-26 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Christoffer <fusionpatcher@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-31 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Krissse10 <Kristoffer.kaldani@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@@ -909,6 +910,9 @@ msgstr "AnimationPlayer kan inte animera sig själv, bara andra spelare."
msgid "property '%s'"
msgstr "egenskap \"%s\""
msgid "Nearest FPS: %d"
msgstr "Närmaste FPS: %d"
msgid "Change Animation Step"
msgstr "Ändra animationssteg"

View File

@@ -22,13 +22,14 @@
# Mineis Meee <simsfashion694@gmail.com>, 2024.
# Suvijak Nopparatcharoensuk <guy.suvijak@hotmail.com>, 2025.
# J Iamsamang <nodtem66@gmail.com>, 2025.
# Tan <nazapizzaemail.com@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 00:43+0000\n"
"Last-Translator: J Iamsamang <nodtem66@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-04 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Tan <nazapizzaemail.com@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
msgid "Main Thread"
msgstr "เธรดหลัก"
@@ -195,7 +196,7 @@ msgid "released"
msgstr "ปล่อย"
msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
msgstr "การสั่งงานหน้าจอ %s ที่ตำแหน่ง (s) ด้วยการแตะ %s จุด"
msgstr "การสั่งงานหน้าจอ %s ที่ตำแหน่ง (%s) ด้วยการแตะ %s จุด"
msgid ""
"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
@@ -490,6 +491,9 @@ msgstr "ชื่อ:"
msgid "Type:"
msgstr "ชนิด:"
msgid "Add Metadata Property for \"%s\""
msgstr "เพิ่มข้อมูลเมตาเพิ่มเติมสำหรับ \"%s\""
msgid "Metadata name can't be empty."
msgstr "ชื่อไม่สามารถปล่อยว่างได้"
@@ -706,6 +710,9 @@ msgstr "ค่าต่ำสุด/สูงสุดของการวน
msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "สร้างคีย์ซ้ำอีกอัน"
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "เพิ่มค่าเริ่มต้น"
msgid "Delete Key(s)"
msgstr "ลบคีย์"
@@ -2972,6 +2979,9 @@ msgstr "ไฟล์:"
msgid "No sub-resources found."
msgstr "ไม่พบทรัพยากรย่อย"
msgid " (recently opened)"
msgstr " (เปิดเมื่อเร็วๆ นี้)"
msgid "Play the project."
msgstr "เล่นโปรเจกต์"
@@ -4060,6 +4070,9 @@ msgstr "แก้ไขปลั๊กอิน"
msgid "Installed Plugins:"
msgstr "ปลั๊กอินที่ติดตั้งแล้ว:"
msgid "Variation"
msgstr "รูปแบบ"
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
msgstr "แก้ไของศาการเปล่งเสียงของ AudioStreamPlayer3D"

View File

@@ -47,13 +47,14 @@
# IoeCmcomc <IoeCmcomc@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025.
# Đức Anh Nguyễn <ducnah2132k9@gmail.com>, 2025.
# An <tdinhan999+hosted.weblate.org@gmail.com>, 2025.
# kai le <popcap1012@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-25 06:48+0000\n"
"Last-Translator: An <tdinhan999+hosted.weblate.org@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 09:59+0000\n"
"Last-Translator: kai le <popcap1012@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@@ -623,6 +624,33 @@ msgstr "Bỏ chọn tất cả các phím"
msgid "Animation Change Transition"
msgstr "Đổi Animation Chuyển tiếp"
msgid "Animation Change Position3D"
msgstr "Đổi Animation vị trí 3D"
msgid "Animation Change Rotation3D"
msgstr "Đổi Animation Xoay3D"
msgid "Animation Change Scale3D"
msgstr "Đổi Animation Tỉ lệ 3D"
msgid "Animation Change Keyframe Value"
msgstr "Animation đổi giá trị khung hình"
msgid "Animation Change Call"
msgstr "Animation đổi cách gọi"
msgid "Animation Multi Change Transition"
msgstr "Animation đổi nhiều hiệu ứng chuyển đổi"
msgid "Animation Multi Change Position3D"
msgstr "Animation đổi nhiều vị trí 3D"
msgid "Animation Multi Change Rotation3D"
msgstr "Animation đổi nhiều xoay 3D"
msgid "Animation Multi Change Scale3D"
msgstr "Animation đổi nhiều tỉ lệ 3D"
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Thay Độ Dài Hoạt Ảnh"
@@ -2441,6 +2469,13 @@ msgstr "Hằng số này có thể bị thay đổi hoặc loại bỏ trong phi
msgid "There is currently no description for this annotation."
msgstr "Hiện tại không có mô tả cho chú thích này."
msgid ""
"There is currently no description for this annotation. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
"Hiện phương thức này chưa được mô tả. Giúp chúng tôi bằng cách [color=$color]"
"[url=$url]đóng góp[/url][/color] !"
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Các mô tả thuộc tính"
@@ -2450,6 +2485,9 @@ msgstr "(giá trị)"
msgid "This property may be changed or removed in future versions."
msgstr "Giá trị này có thể bị thay đổi hoặc loại bỏ trong những phiên bản mới."
msgid "There is currently no description for this property."
msgstr "Hiện tại không có mô tả nào cho thuộc tính này."
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
@@ -2457,9 +2495,23 @@ msgstr ""
"Hiện thuộc tính này chưa được mô tả. Các bạn [color=$color][url=$url]đóng "
"góp[/url][/color] giúp chúng mình nha!"
msgid ""
"[b]Note:[/b] The returned array is [i]copied[/i] and any changes to it will "
"not update the original property value. See [%s] for more details."
msgstr ""
"[b]Lưu ý:[/b] Mảng trả về là [i]sao chép[/i] và bất kỳ thay đổi nào đối với "
"nó sẽ không cập nhật giá trị thuộc tính ban đầu. Xem [%s] để biết thêm chi "
"tiết."
msgid "Editor"
msgstr "Trình chỉnh sửa"
msgid "Click to copy."
msgstr "Click để sao chép"
msgid "Click to open in browser."
msgstr "Chạy trong Trình duyệt web"
msgid "No description available."
msgstr "Không có mô tả."
@@ -2475,9 +2527,18 @@ msgstr "Lớp"
msgid "Constant"
msgstr "Hằng số"
msgid "Metadata"
msgstr "MetaData"
msgid "Setting"
msgstr "Cài đặt"
msgid "Property"
msgstr "Thuộc tính"
msgid "Internal Property"
msgstr "Thuộc tính nội bộ"
msgid "Theme Property"
msgstr "Cài đặt Tông màu"
@@ -2487,9 +2548,21 @@ msgstr "Phương thức"
msgid "Signal"
msgstr "Tín hiệu"
msgid "TextFile"
msgstr "Tệp văn bản"
msgid "File"
msgstr "Tệp"
msgid "Invalid path"
msgstr "Đường dẫn không đúng"
msgid "This path does not exist."
msgstr "Đường dẫn không tồn tại."
msgid "%d match."
msgstr "%d khớp."
msgid "%d matches."
msgstr "%d khớp."
@@ -2511,6 +2584,9 @@ msgstr "Chỉ tìm Lớp"
msgid "Methods Only"
msgstr "Chỉ tìm phương thức"
msgid "Operators Only"
msgstr "Chỉ dành cho người vận hành"
msgid "Signals Only"
msgstr "Chỉ tìm Tín hiệu"
@@ -2526,6 +2602,24 @@ msgstr "Chỉ tìm cài đặt Tông màu"
msgid "Member Type"
msgstr "Loại"
msgid "Keywords"
msgstr "Từ khóa"
msgid "Matches the \"%s\" keyword."
msgstr "Khớp với từ khóa \"%s\"."
msgid "This member is marked as deprecated."
msgstr "Chi tiết này được đánh dấu là đã lỗi thời."
msgid "This member is marked as experimental."
msgstr "Chi tiết này được đánh dấu là đang thử nghiệm."
msgid "Make this property be put back at its original place."
msgstr "Đưa thuộc tính này trở về vị trí ban đầu."
msgid "Pin Value"
msgstr "Giá trị PIN"
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr "Ghim giá trị khiến nó phải được lưu dù nó bằng giá trị mặc định."
@@ -2539,6 +2633,18 @@ msgstr "Nâng nút lên"
msgid "Move Down"
msgstr "Hạ nút xuống"
msgid "Insert New Before"
msgstr "Chèn mới trước"
msgid "Insert New After"
msgstr "Chèn mới sau"
msgid "Clear Array"
msgstr "Xóa mảng"
msgid "Resize Array..."
msgstr "Thay đổi kích thước mảng"
msgid "Resize Array"
msgstr "Thay đổi kích thước mảng"
@@ -2560,11 +2666,17 @@ msgstr "Đã bỏ ghim %s"
msgid "Favorites"
msgstr "Ưa thích"
msgid "Copy Value"
msgstr "sao chép giá trị"
msgid "Paste Value"
msgstr "Dán giá trị"
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Sao chép đường dẫn thuộc tính"
msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "Tạo bản xem trước lưới"
msgstr "Tạo bản lưới xem trước"
msgid "Thumbnail..."
msgstr "Ảnh thu nhỏ..."

View File

@@ -105,13 +105,14 @@
# ChenLei <falsecollector@outlook.com>, 2025.
# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2025.
# Jianwen Xu <jianwen-xu@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025.
# bocai-bca <c3204835842@icloud.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Jianwen Xu <jianwen-xu@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-05 16:43+0000\n"
"Last-Translator: bocai-bca <c3204835842@icloud.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -5508,7 +5509,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"编辑器无法识别该文件扩展名。\n"
"如果你仍要重命名,请使用操作系统的文件管理器。\n"
"在重命名为未知扩展名后,文件不会再在编辑器中显示。"
"在重命名为未知扩展名后,文件不会再在编辑器中显示。"
msgid "A file or folder with this name already exists."
msgstr "已经存在同名的文件或文件夹。"

View File

@@ -64,13 +64,14 @@
# codetea <codetea@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025.
# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2025.
# sashimi <kyle2160k@gmail.com>, 2025.
# 陳間時光MorningFungame <morningfungame@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 10:24+0000\n"
"Last-Translator: sashimi <kyle2160k@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-02 05:01+0000\n"
"Last-Translator: 陳間時光MorningFungame <morningfungame@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -15452,15 +15453,6 @@ msgstr "隱藏已篩選的父節點"
msgid "All Scene Sub-Resources"
msgstr "所有場景子資源"
msgid ""
"Filter nodes by entering a part of their name, type (if prefixed with \"type:"
"\" or \"t:\")\n"
"or group (if prefixed with \"group:\" or \"g:\"). Filtering is case-"
"insensitive."
msgstr ""
"篩選節點輸入部分名稱、型別以“type”或“t”開頭、\n"
"分組以“group”或“g”開頭。篩選區分大小寫。"
msgid "Filter by Type"
msgstr "依照型別篩選"

View File

@@ -108,13 +108,14 @@
# Tim Nikitin <tim.nikitin@posteo.de>, 2025.
# Sky64Redstone <sky64redstone@gmail.com>, 2025.
# Mirco Höhne <mirco.hoehne@gmail.com>, 2025.
# Fabian Donner <ThunderFD@users.noreply.github.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-29 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Mirco Höhne <mirco.hoehne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-02 20:55+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Donner <ThunderFD@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"properties/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -292,6 +293,9 @@ msgstr "Unterfenster"
msgid "Embed Subwindows"
msgstr "Unterfenster einbetten"
msgid "Frame Pacing"
msgstr "Frame-Taktung"
msgid "Android"
msgstr "Android"

View File

@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-14 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-04 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Atur <aturaseman9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/fa/>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "برنامه"
@@ -794,6 +794,9 @@ msgstr "صفحهٔ ویراستار"
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "صفحه مدیر پروژه"
msgid "Connection"
msgstr "اتصال"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "به‌کارگیری گزینگان نهادینه‌شده"
@@ -899,6 +902,9 @@ msgstr "نمایش دکمه اسکریپت"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "برگرداندن صحنه‌ها هنگام بارکردن"
msgid "Multi Window"
msgstr "چندپنجرگی"
msgid "FileSystem"
msgstr "سامانهٔ پرونده"
@@ -1289,6 +1295,9 @@ msgstr "ذخیره خودکار"
msgid "Save Before Running"
msgstr "ذخیره پیش از اجرا"
msgid "Bottom Panel"
msgstr "پهنهٔ پایینی"
msgid "Output"
msgstr "برونداد"
@@ -2205,6 +2214,9 @@ msgstr "کلید اِی.پی.آی"
msgid "API Key ID"
msgstr "شناسهٔ کلید اِی.پی.آی"
msgid "Web"
msgstr "وب"
msgid "HTTP Host"
msgstr "میزبان اچ‌تی‌تی‌پی"
@@ -2235,6 +2247,9 @@ msgstr "برای گوشی"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Windows"
msgstr "ویندوز"
msgid "File Version"
msgstr "نسخهٔ پرونده"

View File

@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-29 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-02 20:55+0000\n"
"Last-Translator: Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"properties/ko/>\n"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "저사양 모드"
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
msgstr "저사양 모드 슬립 (마이크로초)"
msgstr "낮은 프로세서 사용률 모드 슬립 (µsec)"
msgid "Delta Smoothing"
msgstr "델타 스무딩"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "초당 물리 틱"
msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "프레임당 최대 물리 스텝"
msgstr "프레임 당 최대 물리 스텝"
msgid "Max FPS"
msgstr "최대 FPS"
@@ -3858,6 +3858,9 @@ msgstr "속도 단계"
msgid "Position Steps"
msgstr "위치 단계"
msgid "Use Enhanced Internal Edge Removal"
msgstr "향상된 내부 엣지 제거 사용"
msgid "Soft Body Point Radius"
msgstr "소프트 바디 점 반경"
@@ -3865,13 +3868,13 @@ msgid "Bounce Velocity Threshold"
msgstr "바운스 속도 역치값"
msgid "Allow Sleep"
msgstr " 허용"
msgstr "슬립 허용"
msgid "Sleep Velocity Threshold"
msgstr " 속도 역치값"
msgstr "슬립 속도 역치값"
msgid "Sleep Time Threshold"
msgstr " 시간 역치값"
msgstr "슬립 시간 역치값"
msgid "Continuous CD Movement Threshold"
msgstr "연속 CD 이동 역치값"
@@ -3891,6 +3894,12 @@ msgstr "쿼리"
msgid "Enable Ray Cast Face Index"
msgstr "레이 캐스트 페이스 인덱스 활성화"
msgid "Recovery Iterations"
msgstr "복구 반복 횟수"
msgid "Recovery Amount"
msgstr "복구 양"
msgid "Collisions"
msgstr "콜리전"
@@ -3963,6 +3972,12 @@ msgstr "매우 높은 품질 프로브 광선 개수"
msgid "Max Rays per Probe Pass"
msgstr "프로브 패스 당 최대 광선 수"
msgid "Denoising"
msgstr "디노이징"
msgid "Denoiser"
msgstr "디노이저"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -4146,12 +4161,21 @@ msgstr "상호작용 프로필 경로"
msgid "Runtime Paths"
msgstr "런타임 경로"
msgid "Action Set"
msgstr "액션 세트"
msgid "Input Path"
msgstr "입력 경로"
msgid "Wedge Angle"
msgstr "웨지 각도"
msgid "On Haptic"
msgstr "햅틱 켜기"
msgid "Off Haptic"
msgstr "햅틱 끄기"
msgid "On Threshold"
msgstr "역치값 켜기"
@@ -4926,6 +4950,9 @@ msgstr "아이콘 180 X 180"
msgid "Icon 512 X 512"
msgstr "아이콘 512 X 512"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
msgid "rcedit"
msgstr "rcedit"
@@ -4974,6 +5001,9 @@ msgstr "파일 설명"
msgid "Trademarks"
msgstr "상표"
msgid "Export D3D12"
msgstr "D3D12 내보내기"
msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch"
msgstr "D3D12 Agility SDK 멀티아키텍처"
@@ -5295,6 +5325,9 @@ msgstr "최대 오프셋"
msgid "Offset Curve"
msgstr "오프셋 곡선"
msgid "Amount Ratio"
msgstr "양 비율"
msgid "Sub Emitter"
msgstr "서브 이미터"
@@ -6579,6 +6612,12 @@ msgstr "자석 사용"
msgid "Magnet"
msgstr "자석"
msgid "Min Distance"
msgstr "최소 거리"
msgid "Max Iterations"
msgstr "최대 반복 횟수"
msgid "Active"
msgstr "활성"
@@ -9003,6 +9042,9 @@ msgstr "디폴트 셀 높이"
msgid "World"
msgstr "세계"
msgid "Map Use Async Iterations"
msgstr "지도에 비동기 반복 사용"
msgid "Baking"
msgstr "굽기"
@@ -9067,10 +9109,10 @@ msgid "Default Angular Damp"
msgstr "디폴트 각도 댐핑"
msgid "Sleep Threshold Linear"
msgstr "선형 슬립 역치값"
msgstr "슬립 선형 역치값"
msgid "Sleep Threshold Angular"
msgstr "각도 슬립 역치값"
msgstr "슬립 각도 역치값"
msgid "Time Before Sleep"
msgstr "슬립까지 기다릴 시간"
@@ -9210,6 +9252,9 @@ msgstr "프로브 광선 개수"
msgid "Frames to Update Lights"
msgstr "조명을 업데이트할 프레임"
msgid "Update Iterations per Frame"
msgstr "프레임당 반복 횟수 업데이트"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

View File

@@ -186,13 +186,16 @@
# JekSun97 <jeksun2022@gmail.com>, 2025.
# xsSplater <xssplater@gmail.com>, 2025.
# ScoLite albertovich <kirilllevchik@yandex.ru>, 2025.
# PROGRAMMER12 <vladislavkalinkin@icloud.com>, 2025.
# Огненный рыцарь <demon776854@gmail.com>, 2025.
# EasyBoy <astahove97@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-28 15:02+0000\n"
"Last-Translator: ScoLite albertovich <kirilllevchik@yandex.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-05 16:43+0000\n"
"Last-Translator: EasyBoy <astahove97@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -998,6 +1001,9 @@ msgstr "Подпись"
msgid "Read Only"
msgstr "Только чтение"
msgid "Draw Label"
msgstr "Нарисовать табличку"
msgid "Draw Background"
msgstr "Нарисуйте фон"
@@ -1019,6 +1025,9 @@ msgstr "Удаляемый"
msgid "Selectable"
msgstr "Доступно для выбора"
msgid "Use Folding"
msgstr "Сворачивание кода"
msgid "Name Split Ratio"
msgstr "Коэффициент разделения имени"
@@ -1073,6 +1082,9 @@ msgstr "Сторона редактора"
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "Экран менеджера проекта"
msgid "Connection"
msgstr "Подключение"
msgid "Engine Version Update Mode"
msgstr "Режим обновления версии движка"
@@ -1139,6 +1151,9 @@ msgstr "Навигация по истории дополнительными к
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Сохранять каждую сцену при выходе"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Отключить снятие выделения при потере фокуса"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Кнопки «ОК» и «Отмена» диалога подтверждения"
@@ -1192,6 +1207,9 @@ msgstr "Максимальное количество элементов сло
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Показать низкоуровневые возможности OpenType"
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Скорость прокручивания"
msgid "Nested Color Mode"
msgstr "Режим цветa"
@@ -1306,6 +1324,12 @@ msgstr "Показать кнопку скрипта"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Восстанавливать сцены при загрузке"
msgid "Multi Window"
msgstr "Множественное окно"
msgid "Restore Windows on Load"
msgstr "Восстанавливать окна при загрузке"
msgid "Maximize Window"
msgstr "Развернуть окно"
@@ -1373,6 +1397,9 @@ msgstr "Режим отображения"
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Размер миниатюр"
msgid "Quick Open Dialog"
msgstr "Файловое диалоговое окно"
msgid "Max Results"
msgstr "Макс. кол-во результатов"
@@ -1382,6 +1409,9 @@ msgstr "Показать выделение поиска"
msgid "Enable Fuzzy Matching"
msgstr "Включить приближенное соответствие строк"
msgid "Max Fuzzy Misses"
msgstr "Макс. кол-во сообщений в очереди"
msgid "Include Addons"
msgstr "Включать дополнения"
@@ -1658,6 +1688,9 @@ msgstr "Завершение"
msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "Задержка перед анализом синтаксиса"
msgid "Idle Parse Delay With Errors Found"
msgstr "Задержка перед анализом синтаксиса с ошибками"
msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "Автозакрытие скобок"
@@ -1697,6 +1730,9 @@ msgstr "Справка"
msgid "Show Help Index"
msgstr "Показывать справочный указатель"
msgid "Help Font Size"
msgstr "Размер шрифта"
msgid "Class Reference Examples"
msgstr "Примеры референсов на классы"
@@ -6415,6 +6451,9 @@ msgstr "Вторичный положительный порог влажнос
msgid "Secondary Negative Limit Angle"
msgstr "Вторичная отрицательная граница угла"
msgid "Secondary Negative Damp Threshold"
msgstr "Вторичный отрицательный порог демпфирования"
msgid "Surface Material Override"
msgstr "Переопределение материала поверхности"
@@ -6972,6 +7011,9 @@ msgstr "Задержка"
msgid "Random Delay"
msgstr "Случайная задержка"
msgid "Explicit Elapse"
msgstr "Явный промах"
msgid "Xfade Time"
msgstr "Время плавного перехода"
@@ -9941,6 +9983,9 @@ msgstr "Разделение поля и кнопок"
msgid "Buttons Width"
msgstr "Ширина кнопок"
msgid "Set Min Buttons Width From Icons"
msgstr "Установить минимальную ширину кнопки на основе изображения"
msgid "Embedded Border"
msgstr "Встроенная граница"