mirror of
https://github.com/Redot-Engine/redot-engine.git
synced 2025-12-05 23:07:42 -05:00
i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 14:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
"projects/godot-engine/godot-class-reference/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -28219,16 +28219,16 @@ msgid ""
|
||||
"[constant Node.PROCESS_MODE_DISABLED]. See [enum DisableMode] for more "
|
||||
"details about the different modes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当 [member Node.process_mode] 被设置为 [constant Node.PROCESS_MODE_DISABLED] "
|
||||
"时,定义物理行为。有关不同模式的更多详细信息,请参阅 [enum DisableMode]。"
|
||||
"定义 [member Node.process_mode] 为 [constant Node.PROCESS_MODE_DISABLED] 时的"
|
||||
"物理行为。不同模式详见 [enum DisableMode]。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If [code]true[/code], this object is pickable. A pickable object can detect "
|
||||
"the mouse pointer entering/leaving, and if the mouse is inside it, report "
|
||||
"input events. Requires at least one [member collision_layer] bit to be set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果为 [code]true[/code],则该对象是可拾取的。可拾取的对象可以检测鼠标指针的进"
|
||||
"入/离开,鼠标位于其中时,就会报告输入事件。要求至少设置一个 [member "
|
||||
"如果为 [code]true[/code] 则可拾取该对象。可拾取的对象可以检测到鼠标指针的进入"
|
||||
"和离开,鼠标位于其中时会报告输入事件。要求至少设置一个 [member "
|
||||
"collision_layer] 位。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -28236,8 +28236,8 @@ msgid ""
|
||||
"[code]true[/code] and at least one [member collision_layer] bit to be set. "
|
||||
"See [method _input_event] for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当输入事件发生时发出。要求 [member input_pickable] 为 [code]true[/code] 并且至"
|
||||
"少设置了一个 [member collision_layer] 位。详见 [method _input_event]。"
|
||||
"发生输入事件时发出。要求 [member input_pickable] 为 [code]true[/code] 并且至少"
|
||||
"设置了一个 [member collision_layer] 位。详见 [method _input_event]。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Emitted when the mouse pointer enters any of this object's shapes. Requires "
|
||||
@@ -28381,7 +28381,7 @@ msgstr ""
|
||||
"个 [CollisionObject3D] 中的不同形状之间移动,不会导致该函数被调用。"
|
||||
|
||||
msgid "Adds a [Shape3D] to the shape owner."
|
||||
msgstr "向形状拥有者添加 [Shape3D]。"
|
||||
msgstr "向形状所有者添加 [Shape3D]。"
|
||||
|
||||
msgid "Returns the [Shape3D] with the given ID from the given shape owner."
|
||||
msgstr "返回形状所有者中具有给定 ID 的 [Shape3D]。"
|
||||
@@ -92047,7 +92047,7 @@ msgid ""
|
||||
"that are set to [constant AUTO_TRANSLATE_MODE_INHERIT]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"始终不自动翻译。和 [constant AUTO_TRANSLATE_MODE_ALWAYS] 相反。\n"
|
||||
"生成 POT 解析字符串时会跳过对该节点,如果子节点为 [constant "
|
||||
"生成 POT 解析字符串时会跳过该节点,如果子节点为 [constant "
|
||||
"AUTO_TRANSLATE_MODE_INHERIT] 则还会跳过子节点。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -99,13 +99,14 @@
|
||||
# ابْنُ السَدِيمِ <amarlubs2@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Zeyad Alsultan <z.t.alsultan@gmail.com>, 2025.
|
||||
# TonyxDz <tony23dz@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Modem Hexagon <nexusnecromance@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-15 12:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TonyxDz <tony23dz@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 04:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modem Hexagon <nexusnecromance@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -3028,6 +3029,9 @@ msgstr ""
|
||||
"لا تتطلب هذه الدالة نسخها ليتم استدعاءها.\n"
|
||||
"يمكن أن تستدعيها باستعمال اسم الصف class name."
|
||||
|
||||
msgid "Code snippet copied to clipboard."
|
||||
msgstr "نسخت جزئية البرمجة إلى الحافظة."
|
||||
|
||||
msgid "No return value."
|
||||
msgstr "لا قيمة عائدة."
|
||||
|
||||
@@ -3264,6 +3268,9 @@ msgstr "إضغط للفتح في المتصفح."
|
||||
msgid "No description available."
|
||||
msgstr "لا يوجد وصف متاح."
|
||||
|
||||
msgid "This annotation may be changed or removed in future versions."
|
||||
msgstr "هذه التأشيرة قد تتغير أو تُزال من الإصدارات المقبلة."
|
||||
|
||||
msgid "Show in FileSystem"
|
||||
msgstr "أظهر في نظام الملفات"
|
||||
|
||||
@@ -3303,9 +3310,15 @@ msgstr "الإشارة"
|
||||
msgid "Annotation"
|
||||
msgstr "التوضيح"
|
||||
|
||||
msgid "Local Constant"
|
||||
msgstr "قيمة ثابتة محلية"
|
||||
|
||||
msgid "Local Variable"
|
||||
msgstr "مُتغيّر خاص"
|
||||
|
||||
msgid "This variable may be changed or removed in future versions."
|
||||
msgstr "قد تتغير أو تُحذف هذه القيمة المتغيرة في الإصدارات المُقبلة."
|
||||
|
||||
msgid "TextFile"
|
||||
msgstr "ملف نصي"
|
||||
|
||||
@@ -4691,6 +4704,9 @@ msgstr ""
|
||||
"تحذير: معمارية المعالج %s ليست نشطة عندك في تجهيزات التصدير.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Run \"Remote Deploy\" anyway?"
|
||||
msgstr "شغّل \"النشر عن بعد\" على أي حال؟"
|
||||
|
||||
msgid "Deploy to First Device in List"
|
||||
msgstr "أنشر إلى أول جهاز في القائمة"
|
||||
|
||||
@@ -5228,6 +5244,9 @@ msgstr "تثبيت من ملف"
|
||||
msgid "Install templates from a local file."
|
||||
msgstr "تثبيت القوالب من ملف محلي."
|
||||
|
||||
msgid "Online mode is needed to download the templates."
|
||||
msgstr "تحتاج وضع الإتصال بالإنترنت لتحميل النماذج."
|
||||
|
||||
msgid "Go Online"
|
||||
msgstr "الاتصال بالشبكة"
|
||||
|
||||
@@ -5575,6 +5594,9 @@ msgstr "خطأ في تحريك:"
|
||||
msgid "Error duplicating:"
|
||||
msgstr "خطآ في التكرار:"
|
||||
|
||||
msgid "Error duplicating directory:"
|
||||
msgstr "خطأ في تكرار المجلد:"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update dependencies for:"
|
||||
msgstr "غير قادر على تحديث التبعيات لـ:"
|
||||
|
||||
@@ -5598,6 +5620,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A file or folder with this name already exists."
|
||||
msgstr "يوجد ملف أو مجلد بهذا الاسم سابقا."
|
||||
|
||||
msgid "Could not create base directory: %s"
|
||||
msgstr "تعذر إنشاء مجلد الأساس: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files or folders conflict with items in the target location "
|
||||
"'%s':"
|
||||
@@ -5611,6 +5636,22 @@ msgstr "هل ترغب بالكتابة فوقهم او تغيير اسم الم
|
||||
msgid "Do you wish to overwrite them or rename the moved files?"
|
||||
msgstr "هل ترغب بالكتابة فوقهم او تغيير اسم الملفات المنقولة؟"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't run external program to check for terminal emulator presence: "
|
||||
"command -v %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لم يمكن تشغيل البرنامج الخارجي للتأكد من وجود محاكي طرفية حاسوب: اكتب \"-v "
|
||||
"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't run external terminal program (error code %d): %s %s\n"
|
||||
"Check `filesystem/external_programs/terminal_emulator` and `filesystem/"
|
||||
"external_programs/terminal_emulator_flags` in the Editor Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لم يمكن تشغيل برنامج طرفية حاسوب (رقم الخظأ %d): %s %s\n"
|
||||
"تأكد من `filesystem/external_programs/terminal_emulator` و `filesystem/"
|
||||
"external_programs/terminal_emulator_flags`في إعدادات المحرر."
|
||||
|
||||
msgid "Duplicating file:"
|
||||
msgstr "مضاعفة الملف:"
|
||||
|
||||
@@ -5620,6 +5661,13 @@ msgstr "تكرار مجلد:"
|
||||
msgid "Create Folder"
|
||||
msgstr "أنشئ مجلد"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you wish to convert these files to %s? (This operation cannot be undone!)"
|
||||
msgstr "أتريد أن تحول هذه الملفات إلى %s؟ (هذه العملية لا يمكن التراجع منها!)"
|
||||
|
||||
msgid "Could not create folder: %s"
|
||||
msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد: %s"
|
||||
|
||||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "مشهد مُوّرَث جديد"
|
||||
|
||||
@@ -5680,12 +5728,18 @@ msgstr "إضافة إلى المفضلات"
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "حذف من المفضلات"
|
||||
|
||||
msgid "Convert to..."
|
||||
msgstr "حوّلْ إلى..."
|
||||
|
||||
msgid "Reimport"
|
||||
msgstr "إعادة الاستيراد"
|
||||
|
||||
msgid "Open in Terminal"
|
||||
msgstr "الفتح في الطرفية"
|
||||
|
||||
msgid "Open Folder in Terminal"
|
||||
msgstr "فتح المجلد في طرفية حاسوب"
|
||||
|
||||
msgid "New Folder..."
|
||||
msgstr "مجلد جديد..."
|
||||
|
||||
@@ -5795,6 +5849,9 @@ msgstr "احتفظ بكليهما"
|
||||
msgid "Create Script"
|
||||
msgstr "إنشاء نص برمجي"
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "حوِّل"
|
||||
|
||||
msgid "Find in Files"
|
||||
msgstr "البحث في الملفات"
|
||||
|
||||
@@ -5831,6 +5888,9 @@ msgstr "استبدال الكل (لا رجوع)"
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "جاري البحث..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove result"
|
||||
msgstr "إزالة النتيجة"
|
||||
|
||||
msgid "%d match in %d file"
|
||||
msgstr "%d تطابق في %d ملف"
|
||||
|
||||
@@ -5921,6 +5981,24 @@ msgstr "إضافة مجموعة جديدة."
|
||||
msgid "Filter Groups"
|
||||
msgstr "تصفية المجموعات"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scroll Left\n"
|
||||
"Hold Ctrl to scroll to the begin.\n"
|
||||
"Hold Shift to scroll one page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تنقل إلى اليسار\n"
|
||||
"أطل الضغط على Ctrl لنقل نفسك للبداية.\n"
|
||||
"أطل الضغط على Shift لنقل نفسك لمدى صفحةٍ واحدة."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scroll Right\n"
|
||||
"Hold Ctrl to scroll to the end.\n"
|
||||
"Hold Shift to scroll one page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تنقل إلى اليمين\n"
|
||||
"أطل الضغط على Ctrl لنقل نفسك للنهاية.\n"
|
||||
"أطل الضغط على Shift لنقل نفسك لمدى صفحةٍ واحدة."
|
||||
|
||||
msgid "Expand Bottom Panel"
|
||||
msgstr "توسيع القائمة السفلية"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -22,13 +22,14 @@
|
||||
# Филип Узунов <filkata@gmail.com>, 2024.
|
||||
# "П@₿€л" <pavel.veselinov.georgiev@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Макар Разин <makarrazin14@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Ivan Dortulov <ivandortulov@yahoo.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 14:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Макар Разин <makarrazin14@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 10:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Dortulov <ivandortulov@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -119,6 +120,21 @@ msgstr "Неизвестна ос на джойпада"
|
||||
msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
|
||||
msgstr "Движение на джойстика по ос %d (%s) със стойност %.2f"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
|
||||
msgstr "Действие надолу, Sony: Кръг, Xbox: A, Nintendo: B"
|
||||
|
||||
msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
|
||||
msgstr "Дясно действие, Sony Кръг, Xbox B, Nintento A"
|
||||
|
||||
msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
|
||||
msgstr "Ляво действие, Sony Квадрат, Xbox A, Nintento B"
|
||||
|
||||
msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
|
||||
msgstr "Действие нагоре, Sony Триъгълник, Xbox Y, Nintendo X"
|
||||
|
||||
msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
|
||||
msgstr "Назад, Sony Селект, Xbox назад, Nintendo -"
|
||||
|
||||
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
|
||||
msgstr "Ръководство, Sony PS, Xbox Начало"
|
||||
|
||||
@@ -327,6 +343,12 @@ msgstr "Курсор в началото на документа"
|
||||
msgid "Caret Document End"
|
||||
msgstr "Курсор в края документа"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Add Below"
|
||||
msgstr "Курсор добавяне отдолу"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Add Above"
|
||||
msgstr "Курсор добавяне отгоре"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Превъртане нагоре"
|
||||
|
||||
@@ -342,24 +364,39 @@ msgstr "Избиране на думата под курсора"
|
||||
msgid "Add Selection for Next Occurrence"
|
||||
msgstr "Добавяне на следващото срещане към избраното"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Selection for Next Occurrence"
|
||||
msgstr "Пропускане на следващото срещане"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Carets and Selection"
|
||||
msgstr "Изчистване на курсорите и избраното"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Insert Mode"
|
||||
msgstr "Превключване на режима на вмъкване"
|
||||
|
||||
msgid "Submit Text"
|
||||
msgstr "Изпращане на текст"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Nodes"
|
||||
msgstr "Дублиране на обектите"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Nodes"
|
||||
msgstr "Изтриване на обектите"
|
||||
|
||||
msgid "Go Up One Level"
|
||||
msgstr "Качване едно ниво по-нагоре"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Опресни"
|
||||
|
||||
msgid "Show Hidden"
|
||||
msgstr "Показване на скритите"
|
||||
|
||||
msgid "Swap Input Direction"
|
||||
msgstr "Промяна на направлението на въвеждане"
|
||||
|
||||
msgid "Start Unicode Character Input"
|
||||
msgstr "Въвеждане на Unicode символ"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
|
||||
msgstr "Неправилен входен параметър %d (не е подаден) в израза"
|
||||
|
||||
@@ -419,12 +456,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An action with the name '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Вече съществува действие с името „%s“."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
|
||||
msgstr "Отмяната е невъзможна – действието е същото като началното"
|
||||
|
||||
msgid "Revert Action"
|
||||
msgstr "Отмяна на действието"
|
||||
|
||||
msgid "Add Event"
|
||||
msgstr "Добавяне на събитие"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Action"
|
||||
msgstr "Премахване на действие"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot Remove Action"
|
||||
msgstr "Действието не може да се премахне"
|
||||
|
||||
@@ -449,30 +492,65 @@ msgstr "Добавяне на ново действие"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавяне"
|
||||
|
||||
msgid "Show Built-in Actions"
|
||||
msgstr "Показвай вградените действия"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
msgid "Deadzone"
|
||||
msgstr "Мъртва зона"
|
||||
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Име:"
|
||||
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Тип:"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata name is valid."
|
||||
msgstr "Името на метаданните е валидно."
|
||||
|
||||
msgid "Add Metadata Property for \"%s\""
|
||||
msgstr "Добавяне на свойство на метаданни за \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Metadata name can't be empty."
|
||||
msgstr "Името на метаданните не може да е празно."
|
||||
|
||||
msgid "Metadata name must be a valid identifier."
|
||||
msgstr "Името на мета-данните трябва да бъде правилен идентификатор."
|
||||
|
||||
msgid "Metadata with name \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "Вече съществуват метаданни с името „%s“."
|
||||
|
||||
msgid "Names starting with _ are reserved for editor-only metadata."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Имената, започващи с _ , са запазени за метаданни, използвани само от "
|
||||
"редактора."
|
||||
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Време:"
|
||||
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Стойност:"
|
||||
|
||||
msgid "Update Selected Key Handles"
|
||||
msgstr "Обновяване на избраните контролни точки"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Key Here"
|
||||
msgstr "Вмъкване на ключ тук"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
|
||||
msgstr "Дупликат на избран(и) ключ(ове)"
|
||||
|
||||
msgid "Cut Selected Key(s)"
|
||||
msgstr "Изрязване на избран(и) ключ(ове)"
|
||||
|
||||
msgid "Copy Selected Key(s)"
|
||||
msgstr "Копиране на избран(и) ключ(ове)"
|
||||
|
||||
msgid "Paste Key(s)"
|
||||
msgstr "Поставяне на избран(и) ключ(ове)"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Selected Key(s)"
|
||||
msgstr "Изтриване на избран(и) ключ(ове)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-16 12:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Smith <pkafsharix@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-04 16:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Atur <aturaseman9@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fa/>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
@@ -438,10 +438,10 @@ msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
|
||||
msgstr "عملوند های نامعتبر به عملگر %s, %s , %s."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
|
||||
msgstr "نوع ایندکس %s برای نوع اصلی %s نامعتبر است"
|
||||
msgstr "گونهٔ اندیس %s برای گونهٔ پایهٔ %s نامعتبر است"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
|
||||
msgstr "اندیس نام گذاری شده نامعتبر '%s' برای نوع پایه %s"
|
||||
msgstr "اندیس نامگذاریشدهٔ «%s» برای گونهٔ پایهٔ %s نامعتبر است"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
|
||||
msgstr "آرگومان های نامعتبر برای ساخت '%s'"
|
||||
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Name:"
|
||||
msgstr "نام:"
|
||||
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "نوع:"
|
||||
msgstr "گونه:"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata name is valid."
|
||||
msgstr "نام فراداده معتبر است."
|
||||
@@ -766,7 +766,7 @@ msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
|
||||
msgstr "حالت پوشش چرخه (میانیابی پایان با آغاز هنگام چرخه)"
|
||||
|
||||
msgid "Remove this track."
|
||||
msgstr "این نوار را برچین."
|
||||
msgstr "این نوار را برمیچیند."
|
||||
|
||||
msgid "Time (s):"
|
||||
msgstr "زمان:"
|
||||
@@ -784,7 +784,7 @@ msgid "Blend Shape:"
|
||||
msgstr "درآمیختن شکل:"
|
||||
|
||||
msgid "(Invalid, expected type: %s)"
|
||||
msgstr "(نامعتبر, نوع مورد انتظار: %s)"
|
||||
msgstr "(نامعتبر, گونهٔ مورد انتظار: %s)"
|
||||
|
||||
msgid "Easing:"
|
||||
msgstr "تسهیل:"
|
||||
@@ -826,7 +826,7 @@ msgid "Don't Use Blend"
|
||||
msgstr "درآمیزی را به کار نبرید"
|
||||
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
msgstr "مستمر"
|
||||
msgstr "پیوسته"
|
||||
|
||||
msgid "Discrete"
|
||||
msgstr "گسسته"
|
||||
@@ -841,7 +841,7 @@ msgid "Linear"
|
||||
msgstr "خطی"
|
||||
|
||||
msgid "Cubic"
|
||||
msgstr "مکعب"
|
||||
msgstr "مکعبی"
|
||||
|
||||
msgid "Linear Angle"
|
||||
msgstr "زاویه خطی"
|
||||
@@ -1162,10 +1162,10 @@ msgid "Delete Selection"
|
||||
msgstr "زدایش برگزیده"
|
||||
|
||||
msgid "Go to Next Step"
|
||||
msgstr "برو به گام بعد"
|
||||
msgstr "رفتن به گام بعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Go to Previous Step"
|
||||
msgstr "برو به گام پیشین"
|
||||
msgstr "رفتن به گام پیشین"
|
||||
|
||||
msgid "Apply Reset"
|
||||
msgstr "بازنشانی را اعمال کنید"
|
||||
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid "Transition Type:"
|
||||
msgstr "گونهٔ گذار:"
|
||||
|
||||
msgid "Ease Type:"
|
||||
msgstr "نوع سهول:"
|
||||
msgstr "گونهٔ آسانسازی:"
|
||||
|
||||
msgid "FPS:"
|
||||
msgstr "FPS:"
|
||||
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
|
||||
msgstr "دگرش بازه از مبدای پایان تکهنوار شنیداری"
|
||||
|
||||
msgid "Go to Line"
|
||||
msgstr "برو به خط"
|
||||
msgstr "رفتن به خط"
|
||||
|
||||
msgid "Line Number:"
|
||||
msgstr "شماره خط:"
|
||||
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgid "Filter Nodes"
|
||||
msgstr "پالایش گرهها"
|
||||
|
||||
msgid "Go to Source"
|
||||
msgstr "برو به منبع"
|
||||
msgstr "رفتن به منبع"
|
||||
|
||||
msgid "Scene does not contain any script."
|
||||
msgstr "صحنه دارای هیچ اسکریپتی نیست."
|
||||
@@ -1642,10 +1642,10 @@ msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "ویرایش..."
|
||||
|
||||
msgid "Go to Method"
|
||||
msgstr "برو به متد"
|
||||
msgstr "رفتن به روش"
|
||||
|
||||
msgid "Change Type of \"%s\""
|
||||
msgstr "تغییر نوع \"%s\""
|
||||
msgstr "تغییر گونهٔ «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "دگرش"
|
||||
@@ -1696,10 +1696,10 @@ msgid "Session %d"
|
||||
msgstr "نشست %d"
|
||||
|
||||
msgid "Debugger"
|
||||
msgstr "اشکال زدا"
|
||||
msgstr "اشکالزدا"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "اشکال زدایی"
|
||||
msgstr "اشکالزدایی"
|
||||
|
||||
msgid "Save Branch as Scene"
|
||||
msgstr "ذخیرهٔ شاخه بهعنوان صحنه"
|
||||
@@ -1877,22 +1877,22 @@ msgid "Stack Trace:"
|
||||
msgstr "ردیابی پشته(Stack Trace):"
|
||||
|
||||
msgid "Debug session started."
|
||||
msgstr "نشست اشکال زدایی شزوع شد."
|
||||
msgstr "نشست اشکالزدایی آغاز شد."
|
||||
|
||||
msgid "Debug session closed."
|
||||
msgstr "نشست اشکال زدایی بسته شد."
|
||||
msgstr "نشست اشکالزدایی بسته شد."
|
||||
|
||||
msgid "Line %d"
|
||||
msgstr "خط %d"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Breakpoint"
|
||||
msgstr "حذف Breakpoint"
|
||||
msgstr "زدایش نقطهٔ گسست"
|
||||
|
||||
msgid "Delete All Breakpoints in:"
|
||||
msgstr "تمام Breakpoints ها را حذف کن در:"
|
||||
msgstr "زدایش همهٔ نقطههای گسست درون:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete All Breakpoints"
|
||||
msgstr "حذف تمام Breakpoint ها"
|
||||
msgstr "زدایش همهٔ نقطههای گسست"
|
||||
|
||||
msgid "Copy Error"
|
||||
msgstr "روگرفت خطا"
|
||||
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "Video RAM"
|
||||
msgstr "ویدئو رم"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Breakpoints"
|
||||
msgstr "ردکردن Breakpoint ها"
|
||||
msgstr "رد کردن نقطههای گسست"
|
||||
|
||||
msgid "Step Into"
|
||||
msgstr "قدم به درون"
|
||||
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgid "Filter Stack Variables"
|
||||
msgstr "پالایش متغیرهای پشته"
|
||||
|
||||
msgid "Breakpoints"
|
||||
msgstr "مکان های وقفه"
|
||||
msgstr "نقطههای گسست"
|
||||
|
||||
msgid "Expand All"
|
||||
msgstr "گسترش همه"
|
||||
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgid "Solo"
|
||||
msgstr "انفرادی"
|
||||
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "بدون صدا"
|
||||
msgstr "بیصدا"
|
||||
|
||||
msgid "Bypass"
|
||||
msgstr "گذرگاه فرعی"
|
||||
@@ -2356,13 +2356,13 @@ msgid "Bus Options"
|
||||
msgstr "گزینه های اتوبوس"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Bus"
|
||||
msgstr "تکثیر کردن Bus"
|
||||
msgstr "دوتاسازی گذرگاه"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Bus"
|
||||
msgstr "حذف Bus"
|
||||
msgstr "زدایش گذرگاه"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Volume"
|
||||
msgstr "بازنشاندن گنجایش"
|
||||
msgstr "بازنشانی بلندی"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Effect"
|
||||
msgstr "زدایش جلوه"
|
||||
@@ -2377,7 +2377,7 @@ msgid "Master bus can't be deleted!"
|
||||
msgstr "گذرگاه اصلی زدودنی نیست!"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Audio Bus"
|
||||
msgstr "حذف Bus صدا"
|
||||
msgstr "زدایش گذرگاه صدا"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Audio Bus"
|
||||
msgstr "تکثیر Bus صدا"
|
||||
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgid "Theme Properties Only"
|
||||
msgstr "تنها ویژگیهای زمینه"
|
||||
|
||||
msgid "Member Type"
|
||||
msgstr "نوع عضو"
|
||||
msgstr "گونهٔ عضو"
|
||||
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "کلید واژه ها"
|
||||
@@ -4265,7 +4265,7 @@ msgid "Screenshots are stored in the user data folder (\"user://\")."
|
||||
msgstr "نماگرفتها در پوشه دادههای کاربر (\"user://\") ذخیره میشوند."
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Fullscreen"
|
||||
msgstr "تبدیل به تمام صفحه"
|
||||
msgstr "روشن/خاموش کردن تمامصفحه"
|
||||
|
||||
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
|
||||
msgstr "گشودن پوشهٔ دادهها/تنظیمات ویراستار"
|
||||
@@ -4295,7 +4295,7 @@ msgid "Online Documentation"
|
||||
msgstr "مستندات آنلاین"
|
||||
|
||||
msgid "Forum"
|
||||
msgstr "انجمن"
|
||||
msgstr "وبگاه گفتگو"
|
||||
|
||||
msgid "Community"
|
||||
msgstr "انجمن"
|
||||
@@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr ""
|
||||
"- در سکوی وب، همیشه روش نماپردازش «سازگاری» بکار میرود."
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "بروزرسانی مستمر"
|
||||
msgstr "بهروزرسانی پیوستهوار"
|
||||
|
||||
msgid "Update When Changed"
|
||||
msgstr "بهروزرسانی پس از دگرگون شدن"
|
||||
@@ -4987,7 +4987,7 @@ msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to \"%s\"."
|
||||
msgstr "ناکامی در جابهجایی پروندهٔ موقت «%s» به «%s»."
|
||||
|
||||
msgid "Custom debug template not found."
|
||||
msgstr "قالب اشکال زدایی سفارشی یافت نشد."
|
||||
msgstr "قالب اشکالزدایی سفارشی یافت نشد."
|
||||
|
||||
msgid "Custom release template not found."
|
||||
msgstr "قالب انتشار سفارشی یافت نشد."
|
||||
@@ -5436,7 +5436,7 @@ msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "اسکریپتها"
|
||||
|
||||
msgid "GDScript Export Mode:"
|
||||
msgstr "حالت برونبرد GDScript:"
|
||||
msgstr "حالت برونبرد جیدیاسکریپت:"
|
||||
|
||||
msgid "Text (easier debugging)"
|
||||
msgstr "نوشتار (اشکالزدایی آسانتر)"
|
||||
@@ -5802,10 +5802,10 @@ msgid "Gray"
|
||||
msgstr "توسی"
|
||||
|
||||
msgid "Go to previous selected folder/file."
|
||||
msgstr "برو به پرونده/پوشهٔ برگزیدهٔ پیشین."
|
||||
msgstr "رفتن به پرونده/پوشهٔ برگزیدهٔ پیشین."
|
||||
|
||||
msgid "Go to next selected folder/file."
|
||||
msgstr "برو به پرونده/پوشهٔ برگزیدهٔ بعدی."
|
||||
msgstr "رفتن به پرونده/پوشهٔ برگزیدهٔ بعدی."
|
||||
|
||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "بازپویش سامانهٔ پرونده"
|
||||
@@ -6089,13 +6089,13 @@ msgid "Move Favorite Down"
|
||||
msgstr "انتقال موارد دلخواه به پایین"
|
||||
|
||||
msgid "Go to previous folder."
|
||||
msgstr "برو به پوشه پیشین."
|
||||
msgstr "رفتن به پوشهٔ پیشین."
|
||||
|
||||
msgid "Go to next folder."
|
||||
msgstr "برو به پوشه بعد."
|
||||
msgstr "رفتن به پوشهٔ بعدی."
|
||||
|
||||
msgid "Go to parent folder."
|
||||
msgstr "برو به پوشه والد."
|
||||
msgstr "رفتن به پوشهٔ والد."
|
||||
|
||||
msgid "Refresh files."
|
||||
msgstr "نوگردانی پروندهها."
|
||||
@@ -7922,6 +7922,9 @@ msgstr "ناکامی:"
|
||||
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
|
||||
msgstr "هش بارگرفته بد است، با فرض اینکه پرونده دستکاری شده است."
|
||||
|
||||
msgid "Expected:"
|
||||
msgstr "مورد انتظار:"
|
||||
|
||||
msgid "Got:"
|
||||
msgstr "گرفته شد:"
|
||||
|
||||
@@ -8614,9 +8617,15 @@ msgstr "راست پایین"
|
||||
msgid "Bottom Wide"
|
||||
msgstr "پهن پایین"
|
||||
|
||||
msgid "Left Wide"
|
||||
msgstr "چپ پهن"
|
||||
|
||||
msgid "VCenter Wide"
|
||||
msgstr "پهن مرکز عمودی"
|
||||
|
||||
msgid "Right Wide"
|
||||
msgstr "راست پهن"
|
||||
|
||||
msgid "Full Rect"
|
||||
msgstr "مستطیل کامل"
|
||||
|
||||
@@ -8636,6 +8645,18 @@ msgstr "تغییر لنگرها، آفستها، جهت رشد"
|
||||
msgid "Change Anchors, Offsets (Keep Ratio)"
|
||||
msgstr "دگرش لنگرها، بازه از مبداها (نگهداشتن نسبت)"
|
||||
|
||||
msgid "Change Vertical Size Flags"
|
||||
msgstr "دگرش اندازهٔ عمودی پرچمها"
|
||||
|
||||
msgid "Change Horizontal Size Flags"
|
||||
msgstr "دگرش اندازهٔ افقی پرچمها"
|
||||
|
||||
msgid "Change Vertical Expand Flag"
|
||||
msgstr "دگرش گسترش عمودی پرچم"
|
||||
|
||||
msgid "Change Horizontal Expand Flag"
|
||||
msgstr "دگرش گسترش افقی پرچم"
|
||||
|
||||
msgid "Presets for the anchor and offset values of a Control node."
|
||||
msgstr "پیشنشاندهها برای ارزشهای لنگر و آفست یک گرهٔ کنترل."
|
||||
|
||||
@@ -8737,7 +8758,7 @@ msgstr ""
|
||||
"گزینه زمان تست برای پروژههایی با داراییهای بزرگ را تسریع میکند."
|
||||
|
||||
msgid "Visible Collision Shapes"
|
||||
msgstr "شکلهای پدیدار برخوردگاه"
|
||||
msgstr "پدیداری شکل برخوردگاهها"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
|
||||
@@ -8747,7 +8768,7 @@ msgstr ""
|
||||
"و سهبعدی) در پروژهٔ در حال اجرا پدیدار خواهند بود."
|
||||
|
||||
msgid "Visible Paths"
|
||||
msgstr "مسیرهای پدیدار"
|
||||
msgstr "پدیداری مسیرها"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this option is enabled, curve resources used by path nodes will be "
|
||||
@@ -8757,7 +8778,7 @@ msgstr ""
|
||||
"در پروژهٔ در حال اجرا پدیدار خواهند بود."
|
||||
|
||||
msgid "Visible Navigation"
|
||||
msgstr "ناوبری پدیدار"
|
||||
msgstr "پدیداری ناوبری"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this option is enabled, navigation meshes, and polygons will be visible "
|
||||
@@ -8767,7 +8788,7 @@ msgstr ""
|
||||
"پدیدار خواهند بود."
|
||||
|
||||
msgid "Visible Avoidance"
|
||||
msgstr "پرهیز پدیدار"
|
||||
msgstr "پدیداری پرهیز"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this option is enabled, redraw requests of 2D objects will become "
|
||||
@@ -8891,6 +8912,15 @@ msgstr "ویژگیها (%d از %d ست)"
|
||||
msgid "Add Feature"
|
||||
msgstr "افزودن ویژگی"
|
||||
|
||||
msgid "Capitals"
|
||||
msgstr "حرفهای بزرگ"
|
||||
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "نویسههای دوگانه"
|
||||
|
||||
msgid "Alternates"
|
||||
msgstr "دگرگزینها"
|
||||
|
||||
msgid "East Asian Language"
|
||||
msgstr "زبان آسیای شرقی"
|
||||
|
||||
@@ -9309,7 +9339,7 @@ msgid "Unwrap UV2"
|
||||
msgstr "بیپوشش کردن فرابنفش ۲"
|
||||
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr "مش موجود از نوع ArrayMesh نیست."
|
||||
msgstr "مش موجود از گونهٔ ArrayMesh نیست."
|
||||
|
||||
msgid "Can't unwrap mesh with blend shapes."
|
||||
msgstr "نمیتوان مِش دارای شکلهای درآمیزی را بیپوشش کرد."
|
||||
@@ -9339,7 +9369,7 @@ msgid "Mesh has no surface to create outlines from."
|
||||
msgstr "مش هیچ سطحی برای ساخت پیراخط از آن ندارد."
|
||||
|
||||
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES."
|
||||
msgstr "نوع هندسی مش برابر با PRIMITIVE_TRIANGLES نیست."
|
||||
msgstr "گونهٔ اولیهٔ مش PRIMITIVE_TRIANGLES نیست."
|
||||
|
||||
msgid "Could not create outline."
|
||||
msgstr "ناتوانی در ساخت پیراخط."
|
||||
@@ -10118,7 +10148,7 @@ msgid "Scale (ratio):"
|
||||
msgstr "مقیاس کردن (نسبت):"
|
||||
|
||||
msgid "Transform Type"
|
||||
msgstr "نوع تبدیل"
|
||||
msgstr "گونهٔ ترادیسی"
|
||||
|
||||
msgid "Pre"
|
||||
msgstr "پیش"
|
||||
@@ -10315,7 +10345,7 @@ msgid "Emission Source:"
|
||||
msgstr "سرچشمهٔ برونپاشی:"
|
||||
|
||||
msgid "A processor material of type 'ParticleProcessMaterial' is required."
|
||||
msgstr "یک ماده پردازشگر از نوع «ParticleProcessMaterial»مورد نیاز است."
|
||||
msgstr "ماده پردازشگری از گونهٔ «ParticleProcessMaterial» نیاز است."
|
||||
|
||||
msgid "Create Emission Points"
|
||||
msgstr "ساخت نقطههای گسیل"
|
||||
@@ -10884,8 +10914,11 @@ msgstr "بزرگ کردن حروف"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "استاندارد"
|
||||
|
||||
msgid "Plain Text"
|
||||
msgstr "نوشتار ساده"
|
||||
|
||||
msgid "JSON"
|
||||
msgstr "JSON"
|
||||
msgstr "جِیسان"
|
||||
|
||||
msgid "Markdown"
|
||||
msgstr "مارکداون"
|
||||
@@ -10943,14 +10976,20 @@ msgstr "انتخاب رنگ"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "خط"
|
||||
|
||||
msgid "Folding"
|
||||
msgstr "تا کردن"
|
||||
|
||||
msgid "Convert Case"
|
||||
msgstr "تبدیل مورد"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "برجستهساز نحو"
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "نشانکها"
|
||||
|
||||
msgid "Go To"
|
||||
msgstr "برو به"
|
||||
msgstr "رفتن به"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Line"
|
||||
msgstr "زدایش خط"
|
||||
@@ -10958,9 +10997,18 @@ msgstr "زدایش خط"
|
||||
msgid "Unindent"
|
||||
msgstr "کاهش تورفتگی"
|
||||
|
||||
msgid "Fold/Unfold Line"
|
||||
msgstr "تا کردن/گشودن خط"
|
||||
|
||||
msgid "Fold All Lines"
|
||||
msgstr "تا کردن همهٔ خطها"
|
||||
|
||||
msgid "Create Code Region"
|
||||
msgstr "ساخت دامنهٔ کد"
|
||||
|
||||
msgid "Unfold All Lines"
|
||||
msgstr "گشودن همه خطها"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Selection"
|
||||
msgstr "دوتاسازی برگزیده"
|
||||
|
||||
@@ -10994,6 +11042,9 @@ msgstr "جایگزینی در پروندهها..."
|
||||
msgid "Contextual Help"
|
||||
msgstr "راهنمای بافتاری"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bookmark"
|
||||
msgstr "روشن/خاموش کردن نشانک"
|
||||
|
||||
msgid "Go to Next Bookmark"
|
||||
msgstr "رفتن به نشانک بعدی"
|
||||
|
||||
@@ -11007,16 +11058,22 @@ msgid "Go to Function..."
|
||||
msgstr "رفتن به تابع..."
|
||||
|
||||
msgid "Go to Line..."
|
||||
msgstr "برو به خط..."
|
||||
msgstr "رفتن به خط..."
|
||||
|
||||
msgid "Lookup Symbol"
|
||||
msgstr "جستجوی نماد"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Breakpoint"
|
||||
msgstr "یک Breakpoint درج کن"
|
||||
msgstr "روشن/خاموش کردن نقطهٔ گسست"
|
||||
|
||||
msgid "Remove All Breakpoints"
|
||||
msgstr "حذف تمام نقاط توقف"
|
||||
msgstr "برچیدن همهٔ نقطههای گسست"
|
||||
|
||||
msgid "Go to Next Breakpoint"
|
||||
msgstr "رفتن به نقطهٔ گسست بعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Go to Previous Breakpoint"
|
||||
msgstr "رفتن به نقطهٔ گسست پیشین"
|
||||
|
||||
msgid "Save changes to the following shaders(s) before quitting?"
|
||||
msgstr "پیش از بیرون رفتن دگرشها را در سایهزن(ها)ی زیر ذخیره میکنید؟"
|
||||
@@ -11704,7 +11761,7 @@ msgid "Types:"
|
||||
msgstr "گونهها:"
|
||||
|
||||
msgid "Add Type:"
|
||||
msgstr "افزودن نوع:"
|
||||
msgstr "افزودن گونه:"
|
||||
|
||||
msgid "Add Item:"
|
||||
msgstr "افزودن مورد:"
|
||||
@@ -11770,8 +11827,8 @@ msgid ""
|
||||
"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the "
|
||||
"same properties in all other StyleBoxes of this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این استایلباکس را بهعنوان استایل اصلی پین کنید. ویرایش ویژگیهای آن، ویژگیهای "
|
||||
"مشابه را در تمام استایلباکسهای دیگر از این نوع بهروزرسانی خواهد کرد."
|
||||
"این استایلباکس را بهعنوان استایل اصلی سنجاق کنید. ویرایش ویژگیهای آن، "
|
||||
"ویژگیهای مشابه در همهٔ استایلباکسهای دیگر از این گونه را بهروزرسانی خواهد کرد."
|
||||
|
||||
msgid "Add Item Type"
|
||||
msgstr "افزودن گونهٔ مورد"
|
||||
@@ -11810,31 +11867,31 @@ msgid "Set Base Type"
|
||||
msgstr "نشاندن گونهٔ پایه"
|
||||
|
||||
msgid "Add a type from a list of available types or create a new one."
|
||||
msgstr "یک نوع از فهرست انواع موجود اضافه کنید یا نوع جدیدی ایجاد کنید."
|
||||
msgstr "گونهای از فهرست گونههای دردسترس بیفزایید یا گونهای نو بسازید."
|
||||
|
||||
msgid "Show Default"
|
||||
msgstr "نمایش پیشفرض"
|
||||
|
||||
msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
|
||||
msgstr "نمایش آیتمهای نوع پیشفرض در کنار آیتمهایی که بازنویسی شدهاند."
|
||||
msgstr "نمایش آیتمهای گونهٔ پیشفرض در کنار آیتمهایی که بازنویسی شدهاند."
|
||||
|
||||
msgid "Override All"
|
||||
msgstr "بازنویسی همه"
|
||||
|
||||
msgid "Override all default type items."
|
||||
msgstr "بازنویسی تمام آیتمهای نوع پیشفرض."
|
||||
msgstr "بازنویسی همهٔ آیتمهای گونهٔ پیشفرض."
|
||||
|
||||
msgid "Base Type"
|
||||
msgstr "نوع پایه"
|
||||
msgstr "گونهٔ پایه"
|
||||
|
||||
msgid "Select the variation base type from a list of available types."
|
||||
msgstr "نوع پایه واریانت را از فهرست انواع موجود انتخاب کنید."
|
||||
msgstr "گونهٔ پایه واریانت را از فهرست گونههای دردسترس برگزینید."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of "
|
||||
"another type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"یک نوع مرتبط با کلاس داخلی نمیتواند به عنوان واریانت نوع دیگری علامتگذاری شود."
|
||||
"گونهٔ مرتبط با کلاسی درونی نمیتواند بهعنوان واریانت گونهٔ دیگری علامتگذاری شود."
|
||||
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "زمینه:"
|
||||
@@ -12061,7 +12118,7 @@ msgid "Empty Scene Collection Source (ID: %d)"
|
||||
msgstr "منبع مجموعه صحنه خالی (شناسه: %d)"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Type Source (ID: %d)"
|
||||
msgstr "منبع نوع ناشناخته (شناسه: %d)"
|
||||
msgstr "منبع گونه ناشناخته است (شناسه: %d)"
|
||||
|
||||
msgid "Add TileSet pattern"
|
||||
msgstr "افزودن الگوی دستهکاشی"
|
||||
@@ -12759,7 +12816,7 @@ msgid "Light"
|
||||
msgstr "نور"
|
||||
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "فرآیند"
|
||||
msgstr "پردازش"
|
||||
|
||||
msgid "Sky"
|
||||
msgstr "آسمان"
|
||||
@@ -13861,7 +13918,7 @@ msgid "Node name."
|
||||
msgstr "نام گره."
|
||||
|
||||
msgid "Node type."
|
||||
msgstr "نوع گره."
|
||||
msgstr "گونهٔ گره."
|
||||
|
||||
msgid "Current scene name."
|
||||
msgstr "نام صحنهٔ کنونی."
|
||||
@@ -13902,6 +13959,9 @@ msgstr "نگهداری ترادیسی جهانی"
|
||||
msgid "Reparent"
|
||||
msgstr "تغییر والد"
|
||||
|
||||
msgid "Pick Root Node Type"
|
||||
msgstr "گزینش گونهٔ گرهٔ ریشه"
|
||||
|
||||
msgid "Scene name is empty."
|
||||
msgstr "نام صحنه تهی است."
|
||||
|
||||
@@ -14097,6 +14157,9 @@ msgstr "دگرش گونهٔ گره(ها)"
|
||||
msgid "This operation requires a single selected node."
|
||||
msgstr "این عملیات به یک گره انتخاب شده نیاز دارد."
|
||||
|
||||
msgid "Reset Scale"
|
||||
msgstr "بازنشانی مقیاس"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
|
||||
"satisfied."
|
||||
@@ -14131,6 +14194,9 @@ msgstr "فرزند ويرايشپذیر"
|
||||
msgid "Load as Placeholder"
|
||||
msgstr "بارکردن بهعنوان جانگهدار"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Expand to Selected"
|
||||
msgstr "گسترش خودکار تا برگزیدهشده"
|
||||
|
||||
msgid "Center Node on Reparent"
|
||||
msgstr "مرکزدهی گره هنگام تغییر والد"
|
||||
|
||||
@@ -14150,10 +14216,10 @@ msgid ""
|
||||
"or group (if prefixed with \"group:\" or \"g:\"). Filtering is case-"
|
||||
"insensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای فیلتر کردن گرهها، بخشی از نام، نوع (اگر با \"type:\" یا \"t:\" پیشوند "
|
||||
"داشته باشد)\n"
|
||||
"یا گروه (اگر با \"group:\" یا \"g:\" پیشوند داشته باشد) را وارد کنید. فیلتر "
|
||||
"کردن حساس به بزرگی و کوچکی حروف نیست."
|
||||
"برای پالایش گرهها، بخشی از نام، گونه (اگر دارای پیشوند «type:» یا «t:» "
|
||||
"باشند)\n"
|
||||
"یا گروه (اگر دارای پیشوند «group:» یا «g:» باشند) را وارد کنید. پالایش حساس "
|
||||
"به بزرگی و کوچکی حرفها نیست."
|
||||
|
||||
msgid "Filter by Type"
|
||||
msgstr "پالایش بر پایهٔ گونه"
|
||||
@@ -14186,6 +14252,9 @@ msgstr "چسباندن بهعنوان همنیا"
|
||||
msgid "Change Type..."
|
||||
msgstr "دگرش گونه..."
|
||||
|
||||
msgid "Attach Script..."
|
||||
msgstr "پیوست کردن اسکریپت..."
|
||||
|
||||
msgid "Make Scene Root"
|
||||
msgstr "ریشه کردن صحنه"
|
||||
|
||||
@@ -14201,6 +14270,13 @@ msgstr "زدایش (بیتایید)"
|
||||
msgid "Add/Create a New Node."
|
||||
msgstr "افزودن/ساختن یک گره جدید."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instantiate a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root "
|
||||
"node exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نمونهسازی پروندهٔ صحنه بهعنوان گره. اگر گرهٔ ریشهای وجود نداشته باشد صحنهای "
|
||||
"ارثگرفته میسازد."
|
||||
|
||||
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
|
||||
msgstr "پیوست کردن یک اسکریپت جدید یا از پیش موجود برای گره انتخاب شده."
|
||||
|
||||
@@ -14344,7 +14420,8 @@ msgid "Restart & Upgrade"
|
||||
msgstr "بازراهاندازی و ارتقا"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||
msgstr "آرگومان نوع نامعتبر برای convert()، از ثابتهای TYPE\\_\\* استفاده کنید."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"آرگومان گونه برای convert() نامعتبر است، ثابتهای TYPE\\_\\* را به کار بگیرید."
|
||||
|
||||
msgid "Not based on a script."
|
||||
msgstr "بر اساس یک اسکریپت نیست."
|
||||
@@ -14589,7 +14666,7 @@ msgid "Remove Property"
|
||||
msgstr "برچیدن ویژگی"
|
||||
|
||||
msgid "Property of this type not supported."
|
||||
msgstr "ویژگی از این نوع پشتیبانی نمیشود."
|
||||
msgstr "از این گونه ویژگی پشتیبانی نمیشود."
|
||||
|
||||
msgctxt "Replication Mode"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
|
||||
@@ -41,13 +41,14 @@
|
||||
# Dávid Groniewsky <gro.david.d@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Zsolt Levente Deli <delizsoltlevente@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Dfo <s.daneee@gmail.com>, 2025.
|
||||
# therealmate <hellogaming91@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-01 03:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dfo <s.daneee@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-04 01:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: therealmate <hellogaming91@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@@ -67,31 +68,31 @@ msgid "Physical"
|
||||
msgstr "Fizikai"
|
||||
|
||||
msgid "Left Mouse Button"
|
||||
msgstr "Bal Egérgomb"
|
||||
msgstr "Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Right Mouse Button"
|
||||
msgstr "Jobb Egérgomb"
|
||||
msgstr "Jobb egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Middle Mouse Button"
|
||||
msgstr "Középső Egérgomb"
|
||||
msgstr "Középső egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Up"
|
||||
msgstr "Egérgörgő Fel"
|
||||
msgstr "Egérgörgő fel"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Down"
|
||||
msgstr "Egérgörgő Le"
|
||||
msgstr "Egérgörgő le"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Left"
|
||||
msgstr "Egérgörgő Bal"
|
||||
msgstr "Egérgörgő bal"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Right"
|
||||
msgstr "Egérgörgő Jobb"
|
||||
msgstr "Egérgörgő jobb"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Thumb Button 1"
|
||||
msgstr "Oldalsó Egérgomb 1"
|
||||
msgstr "Oldalsó egérgomb 1"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Thumb Button 2"
|
||||
msgstr "Oldalsó Egérgomb 2"
|
||||
msgstr "Oldalsó egérgomb 2"
|
||||
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "Gomb"
|
||||
@@ -570,6 +571,24 @@ msgstr "Kulcs(ok) Beillesztése"
|
||||
msgid "Delete Selected Key(s)"
|
||||
msgstr "Kiválasztott Kulcs(ok) Törlése"
|
||||
|
||||
msgid "Make Handles Free"
|
||||
msgstr "Fogópontok szabaddá tétele"
|
||||
|
||||
msgid "Make Handles Linear"
|
||||
msgstr "Fogópontok lineárissá tétele"
|
||||
|
||||
msgid "Make Handles Balanced"
|
||||
msgstr "Fogópontok kiegyensúlyozása"
|
||||
|
||||
msgid "Make Handles Mirrored"
|
||||
msgstr "Fogópontok tükrözése"
|
||||
|
||||
msgid "Make Handles Balanced (Auto Tangent)"
|
||||
msgstr "Fogópontok kiegyensúlyozása (automatikus érintő)"
|
||||
|
||||
msgid "Make Handles Mirrored (Auto Tangent)"
|
||||
msgstr "Fogópontok tükrözése (automatikus érintő)"
|
||||
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
msgstr "Bézier Pont Hozzáadása"
|
||||
|
||||
@@ -618,6 +637,35 @@ msgstr "Animáció Hosszának Változtatása"
|
||||
msgid "Change Animation Loop"
|
||||
msgstr "Animáció Ismétlésének Változtatása"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't change loop mode on animation instanced from an imported scene.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"To change this animation's loop mode, navigate to the scene's Advanced Import "
|
||||
"settings and select the animation.\n"
|
||||
"You can then change the loop mode from the inspector menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem lehet megváltoztatni az ismétlési módot egy importált jelenetből származó "
|
||||
"példányosított animáción.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Az animáció ismétlési módjának módosításához lépj a jelenet speciális "
|
||||
"importálási beállításaihoz, és válaszd ki az animációt.\n"
|
||||
"Ezután az ellenőrző menüben módosíthatod az ismétlési módot."
|
||||
|
||||
msgid "Can't change loop mode on animation instanced from an imported resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem lehet megváltoztatni az ismétlési módot egy importált erőforrásból "
|
||||
"származó példányosított animáción."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't change loop mode on animation embedded in another scene.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You must open this scene and change the animation's loop mode from there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem lehet megváltoztatni az ismétlési módot egy másik jelenetbe ágyazott "
|
||||
"animáción.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ehhez nyisd meg a jelenetet, és ott módosítsd az animáció ismétlési módját."
|
||||
|
||||
msgid "Animation length (frames)"
|
||||
msgstr "Animáció hossza (képkockák)"
|
||||
|
||||
@@ -2295,6 +2343,9 @@ msgstr "Jelenlegi Verzió:"
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
msgid "Go Online"
|
||||
msgstr "Lépj online"
|
||||
|
||||
msgid "Select Template File"
|
||||
msgstr "Válasszon sablonfájlt"
|
||||
|
||||
@@ -3066,6 +3117,12 @@ msgstr "Tesztelés"
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Betöltés..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Asset Library requires an online connection and involves sending data "
|
||||
"over the internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A csomagtár használatához internetkapcsolat szükséges, és adatforgalommal jár."
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Mind"
|
||||
|
||||
@@ -4308,30 +4365,63 @@ msgstr "Vektorfüggvény."
|
||||
msgid "Vector operator."
|
||||
msgstr "Vektor operátor."
|
||||
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr "Projektek"
|
||||
|
||||
msgid "New Project"
|
||||
msgstr "Új projekt"
|
||||
|
||||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
msgid "Scan Projects"
|
||||
msgstr "Projektek beolvasása"
|
||||
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
|
||||
|
||||
msgid "Filter Projects"
|
||||
msgstr "Projektek szűrése"
|
||||
|
||||
msgid "Last Edited"
|
||||
msgstr "Utoljára szerkesztve"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Get started by creating a new one,\n"
|
||||
"importing one that exists, or by downloading a project template from the "
|
||||
"Asset Library!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kezdésként hozz létre egy új projektet,\n"
|
||||
"importálj egy meglévőt, vagy tölts le egy sablont a csomagtárból!"
|
||||
|
||||
msgid "Create New Project"
|
||||
msgstr "Új Projekt Létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "Import Existing Project"
|
||||
msgstr "Meglévő Projekt Importálása"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: The Asset Library requires an online connection and involves sending "
|
||||
"data over the internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Megjegyzés: A csomagtár használatához internetkapcsolat szükséges, és "
|
||||
"adatforgalommal jár."
|
||||
|
||||
msgid "Rename Project"
|
||||
msgstr "Projekt átnevezése"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Tags"
|
||||
msgstr "Címkék kezelése"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Missing"
|
||||
msgstr "Hiányzó eltávolítása"
|
||||
|
||||
msgid "Select a Folder to Scan"
|
||||
msgstr "Válassza ki a mappát a kereséshez"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Project Tags"
|
||||
msgstr "Projektcímkék kezelése"
|
||||
|
||||
msgid "The path specified doesn't exist."
|
||||
msgstr "A megadott útvonal nem létezik."
|
||||
|
||||
@@ -4353,6 +4443,9 @@ msgstr "Projekt neve:"
|
||||
msgid "Project Path:"
|
||||
msgstr "Projekt Elérési Útja:"
|
||||
|
||||
msgid "Scanning for projects..."
|
||||
msgstr "Projektek beolvasása..."
|
||||
|
||||
msgid "Missing Project"
|
||||
msgstr "Hiányzó projekt"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-29 17:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-02 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"ko/>\n"
|
||||
@@ -19083,7 +19083,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This node is marked as experimental and may be subject to removal or major "
|
||||
"changes in future versions."
|
||||
msgstr "이 노드는 실험적이며 이후 버전에서 삭제되거나 변경될 수도 있습니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 노드는 실험적으로 표시되어 있으며 향후 버전에서 제거되거나 크게 변경될 수 "
|
||||
"있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"ShaderGlobalsOverride is not active because another node of the same type is "
|
||||
|
||||
@@ -47,13 +47,14 @@
|
||||
# Aglo <wilmer.heltborg2008@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Mathias Johansson <mathias9807@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Christoffer <fusionpatcher@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Krissse10 <Kristoffer.kaldani@hotmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-26 12:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoffer <fusionpatcher@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-31 13:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krissse10 <Kristoffer.kaldani@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -909,6 +910,9 @@ msgstr "AnimationPlayer kan inte animera sig själv, bara andra spelare."
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "egenskap \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Nearest FPS: %d"
|
||||
msgstr "Närmaste FPS: %d"
|
||||
|
||||
msgid "Change Animation Step"
|
||||
msgstr "Ändra animationssteg"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -22,13 +22,14 @@
|
||||
# Mineis Meee <simsfashion694@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Suvijak Nopparatcharoensuk <guy.suvijak@hotmail.com>, 2025.
|
||||
# J Iamsamang <nodtem66@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Tan <nazapizzaemail.com@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 00:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: J Iamsamang <nodtem66@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-04 16:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tan <nazapizzaemail.com@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"th/>\n"
|
||||
"Language: th\n"
|
||||
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "เธรดหลัก"
|
||||
@@ -195,7 +196,7 @@ msgid "released"
|
||||
msgstr "ปล่อย"
|
||||
|
||||
msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
|
||||
msgstr "การสั่งงานหน้าจอ %s ที่ตำแหน่ง (s) ด้วยการแตะ %s จุด"
|
||||
msgstr "การสั่งงานหน้าจอ %s ที่ตำแหน่ง (%s) ด้วยการแตะ %s จุด"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
|
||||
@@ -490,6 +491,9 @@ msgstr "ชื่อ:"
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "ชนิด:"
|
||||
|
||||
msgid "Add Metadata Property for \"%s\""
|
||||
msgstr "เพิ่มข้อมูลเมตาเพิ่มเติมสำหรับ \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Metadata name can't be empty."
|
||||
msgstr "ชื่อไม่สามารถปล่อยว่างได้"
|
||||
|
||||
@@ -706,6 +710,9 @@ msgstr "ค่าต่ำสุด/สูงสุดของการวน
|
||||
msgid "Duplicate Key(s)"
|
||||
msgstr "สร้างคีย์ซ้ำอีกอัน"
|
||||
|
||||
msgid "Add RESET Value(s)"
|
||||
msgstr "เพิ่มค่าเริ่มต้น"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Key(s)"
|
||||
msgstr "ลบคีย์"
|
||||
|
||||
@@ -2972,6 +2979,9 @@ msgstr "ไฟล์:"
|
||||
msgid "No sub-resources found."
|
||||
msgstr "ไม่พบทรัพยากรย่อย"
|
||||
|
||||
msgid " (recently opened)"
|
||||
msgstr " (เปิดเมื่อเร็วๆ นี้)"
|
||||
|
||||
msgid "Play the project."
|
||||
msgstr "เล่นโปรเจกต์"
|
||||
|
||||
@@ -4060,6 +4070,9 @@ msgstr "แก้ไขปลั๊กอิน"
|
||||
msgid "Installed Plugins:"
|
||||
msgstr "ปลั๊กอินที่ติดตั้งแล้ว:"
|
||||
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "รูปแบบ"
|
||||
|
||||
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
|
||||
msgstr "แก้ไของศาการเปล่งเสียงของ AudioStreamPlayer3D"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -47,13 +47,14 @@
|
||||
# IoeCmcomc <IoeCmcomc@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025.
|
||||
# Đức Anh Nguyễn <ducnah2132k9@gmail.com>, 2025.
|
||||
# An <tdinhan999+hosted.weblate.org@gmail.com>, 2025.
|
||||
# kai le <popcap1012@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-25 06:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: An <tdinhan999+hosted.weblate.org@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 09:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kai le <popcap1012@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/vi/>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
@@ -623,6 +624,33 @@ msgstr "Bỏ chọn tất cả các phím"
|
||||
msgid "Animation Change Transition"
|
||||
msgstr "Đổi Animation Chuyển tiếp"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Position3D"
|
||||
msgstr "Đổi Animation vị trí 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Rotation3D"
|
||||
msgstr "Đổi Animation Xoay3D"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Scale3D"
|
||||
msgstr "Đổi Animation Tỉ lệ 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Keyframe Value"
|
||||
msgstr "Animation đổi giá trị khung hình"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Call"
|
||||
msgstr "Animation đổi cách gọi"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Multi Change Transition"
|
||||
msgstr "Animation đổi nhiều hiệu ứng chuyển đổi"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Multi Change Position3D"
|
||||
msgstr "Animation đổi nhiều vị trí 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Multi Change Rotation3D"
|
||||
msgstr "Animation đổi nhiều xoay 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Multi Change Scale3D"
|
||||
msgstr "Animation đổi nhiều tỉ lệ 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Change Animation Length"
|
||||
msgstr "Thay Độ Dài Hoạt Ảnh"
|
||||
|
||||
@@ -2441,6 +2469,13 @@ msgstr "Hằng số này có thể bị thay đổi hoặc loại bỏ trong phi
|
||||
msgid "There is currently no description for this annotation."
|
||||
msgstr "Hiện tại không có mô tả cho chú thích này."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is currently no description for this annotation. Please help us by "
|
||||
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiện phương thức này chưa được mô tả. Giúp chúng tôi bằng cách [color=$color]"
|
||||
"[url=$url]đóng góp[/url][/color] !"
|
||||
|
||||
msgid "Property Descriptions"
|
||||
msgstr "Các mô tả thuộc tính"
|
||||
|
||||
@@ -2450,6 +2485,9 @@ msgstr "(giá trị)"
|
||||
msgid "This property may be changed or removed in future versions."
|
||||
msgstr "Giá trị này có thể bị thay đổi hoặc loại bỏ trong những phiên bản mới."
|
||||
|
||||
msgid "There is currently no description for this property."
|
||||
msgstr "Hiện tại không có mô tả nào cho thuộc tính này."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is currently no description for this property. Please help us by "
|
||||
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
|
||||
@@ -2457,9 +2495,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Hiện thuộc tính này chưa được mô tả. Các bạn [color=$color][url=$url]đóng "
|
||||
"góp[/url][/color] giúp chúng mình nha!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"[b]Note:[/b] The returned array is [i]copied[/i] and any changes to it will "
|
||||
"not update the original property value. See [%s] for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[b]Lưu ý:[/b] Mảng trả về là [i]sao chép[/i] và bất kỳ thay đổi nào đối với "
|
||||
"nó sẽ không cập nhật giá trị thuộc tính ban đầu. Xem [%s] để biết thêm chi "
|
||||
"tiết."
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Trình chỉnh sửa"
|
||||
|
||||
msgid "Click to copy."
|
||||
msgstr "Click để sao chép"
|
||||
|
||||
msgid "Click to open in browser."
|
||||
msgstr "Chạy trong Trình duyệt web"
|
||||
|
||||
msgid "No description available."
|
||||
msgstr "Không có mô tả."
|
||||
|
||||
@@ -2475,9 +2527,18 @@ msgstr "Lớp"
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Hằng số"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "MetaData"
|
||||
|
||||
msgid "Setting"
|
||||
msgstr "Cài đặt"
|
||||
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Thuộc tính"
|
||||
|
||||
msgid "Internal Property"
|
||||
msgstr "Thuộc tính nội bộ"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Property"
|
||||
msgstr "Cài đặt Tông màu"
|
||||
|
||||
@@ -2487,9 +2548,21 @@ msgstr "Phương thức"
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Tín hiệu"
|
||||
|
||||
msgid "TextFile"
|
||||
msgstr "Tệp văn bản"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Tệp"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid path"
|
||||
msgstr "Đường dẫn không đúng"
|
||||
|
||||
msgid "This path does not exist."
|
||||
msgstr "Đường dẫn không tồn tại."
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d khớp."
|
||||
|
||||
msgid "%d matches."
|
||||
msgstr "%d khớp."
|
||||
|
||||
@@ -2511,6 +2584,9 @@ msgstr "Chỉ tìm Lớp"
|
||||
msgid "Methods Only"
|
||||
msgstr "Chỉ tìm phương thức"
|
||||
|
||||
msgid "Operators Only"
|
||||
msgstr "Chỉ dành cho người vận hành"
|
||||
|
||||
msgid "Signals Only"
|
||||
msgstr "Chỉ tìm Tín hiệu"
|
||||
|
||||
@@ -2526,6 +2602,24 @@ msgstr "Chỉ tìm cài đặt Tông màu"
|
||||
msgid "Member Type"
|
||||
msgstr "Loại"
|
||||
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Từ khóa"
|
||||
|
||||
msgid "Matches the \"%s\" keyword."
|
||||
msgstr "Khớp với từ khóa \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "This member is marked as deprecated."
|
||||
msgstr "Chi tiết này được đánh dấu là đã lỗi thời."
|
||||
|
||||
msgid "This member is marked as experimental."
|
||||
msgstr "Chi tiết này được đánh dấu là đang thử nghiệm."
|
||||
|
||||
msgid "Make this property be put back at its original place."
|
||||
msgstr "Đưa thuộc tính này trở về vị trí ban đầu."
|
||||
|
||||
msgid "Pin Value"
|
||||
msgstr "Giá trị PIN"
|
||||
|
||||
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
||||
msgstr "Ghim giá trị khiến nó phải được lưu dù nó bằng giá trị mặc định."
|
||||
|
||||
@@ -2539,6 +2633,18 @@ msgstr "Nâng nút lên"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Hạ nút xuống"
|
||||
|
||||
msgid "Insert New Before"
|
||||
msgstr "Chèn mới trước"
|
||||
|
||||
msgid "Insert New After"
|
||||
msgstr "Chèn mới sau"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Array"
|
||||
msgstr "Xóa mảng"
|
||||
|
||||
msgid "Resize Array..."
|
||||
msgstr "Thay đổi kích thước mảng"
|
||||
|
||||
msgid "Resize Array"
|
||||
msgstr "Thay đổi kích thước mảng"
|
||||
|
||||
@@ -2560,11 +2666,17 @@ msgstr "Đã bỏ ghim %s"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Ưa thích"
|
||||
|
||||
msgid "Copy Value"
|
||||
msgstr "sao chép giá trị"
|
||||
|
||||
msgid "Paste Value"
|
||||
msgstr "Dán giá trị"
|
||||
|
||||
msgid "Copy Property Path"
|
||||
msgstr "Sao chép đường dẫn thuộc tính"
|
||||
|
||||
msgid "Creating Mesh Previews"
|
||||
msgstr "Tạo bản xem trước lưới"
|
||||
msgstr "Tạo bản lưới xem trước"
|
||||
|
||||
msgid "Thumbnail..."
|
||||
msgstr "Ảnh thu nhỏ..."
|
||||
|
||||
@@ -105,13 +105,14 @@
|
||||
# ChenLei <falsecollector@outlook.com>, 2025.
|
||||
# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Jianwen Xu <jianwen-xu@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025.
|
||||
# bocai-bca <c3204835842@icloud.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 05:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jianwen Xu <jianwen-xu@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-05 16:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bocai-bca <c3204835842@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
"projects/godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -5508,7 +5509,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"编辑器无法识别该文件扩展名。\n"
|
||||
"如果你仍要重命名,请使用操作系统的文件管理器。\n"
|
||||
"在重命名为未知扩展名后,改文件不会再在编辑器中显示。"
|
||||
"在重命名为未知扩展名后,该文件不会再在编辑器中显示。"
|
||||
|
||||
msgid "A file or folder with this name already exists."
|
||||
msgstr "已经存在同名的文件或文件夹。"
|
||||
|
||||
@@ -64,13 +64,14 @@
|
||||
# codetea <codetea@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025.
|
||||
# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2025.
|
||||
# sashimi <kyle2160k@gmail.com>, 2025.
|
||||
# 陳間時光(MorningFungame) <morningfungame@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 10:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sashimi <kyle2160k@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-02 05:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 陳間時光(MorningFungame) <morningfungame@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
"projects/godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@@ -15452,15 +15453,6 @@ msgstr "隱藏已篩選的父節點"
|
||||
msgid "All Scene Sub-Resources"
|
||||
msgstr "所有場景子資源"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filter nodes by entering a part of their name, type (if prefixed with \"type:"
|
||||
"\" or \"t:\")\n"
|
||||
"or group (if prefixed with \"group:\" or \"g:\"). Filtering is case-"
|
||||
"insensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"篩選節點,輸入部分名稱、型別(以“type:”或“t:”開頭)、\n"
|
||||
"分組(以“group:”或“g:”開頭)。篩選區分大小寫。"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by Type"
|
||||
msgstr "依照型別篩選"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -108,13 +108,14 @@
|
||||
# Tim Nikitin <tim.nikitin@posteo.de>, 2025.
|
||||
# Sky64Redstone <sky64redstone@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Mirco Höhne <mirco.hoehne@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Fabian Donner <ThunderFD@users.noreply.github.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-29 17:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirco Höhne <mirco.hoehne@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-02 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabian Donner <ThunderFD@users.noreply.github.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -292,6 +293,9 @@ msgstr "Unterfenster"
|
||||
msgid "Embed Subwindows"
|
||||
msgstr "Unterfenster einbetten"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Pacing"
|
||||
msgstr "Frame-Taktung"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-14 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-04 16:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Atur <aturaseman9@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/fa/>\n"
|
||||
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "برنامه"
|
||||
@@ -794,6 +794,9 @@ msgstr "صفحهٔ ویراستار"
|
||||
msgid "Project Manager Screen"
|
||||
msgstr "صفحه مدیر پروژه"
|
||||
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "اتصال"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "بهکارگیری گزینگان نهادینهشده"
|
||||
|
||||
@@ -899,6 +902,9 @@ msgstr "نمایش دکمه اسکریپت"
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "برگرداندن صحنهها هنگام بارکردن"
|
||||
|
||||
msgid "Multi Window"
|
||||
msgstr "چندپنجرگی"
|
||||
|
||||
msgid "FileSystem"
|
||||
msgstr "سامانهٔ پرونده"
|
||||
|
||||
@@ -1289,6 +1295,9 @@ msgstr "ذخیره خودکار"
|
||||
msgid "Save Before Running"
|
||||
msgstr "ذخیره پیش از اجرا"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Panel"
|
||||
msgstr "پهنهٔ پایینی"
|
||||
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "برونداد"
|
||||
|
||||
@@ -2205,6 +2214,9 @@ msgstr "کلید اِی.پی.آی"
|
||||
msgid "API Key ID"
|
||||
msgstr "شناسهٔ کلید اِی.پی.آی"
|
||||
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr "وب"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Host"
|
||||
msgstr "میزبان اچتیتیپی"
|
||||
|
||||
@@ -2235,6 +2247,9 @@ msgstr "برای گوشی"
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "ویندوز"
|
||||
|
||||
msgid "File Version"
|
||||
msgstr "نسخهٔ پرونده"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-29 17:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-02 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/ko/>\n"
|
||||
@@ -465,7 +465,7 @@ msgid "Low Processor Usage Mode"
|
||||
msgstr "저사양 모드"
|
||||
|
||||
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
|
||||
msgstr "저사양 모드 슬립 (마이크로초)"
|
||||
msgstr "낮은 프로세서 사용률 모드 슬립 (µsec)"
|
||||
|
||||
msgid "Delta Smoothing"
|
||||
msgstr "델타 스무딩"
|
||||
@@ -480,7 +480,7 @@ msgid "Physics Ticks per Second"
|
||||
msgstr "초당 물리 틱"
|
||||
|
||||
msgid "Max Physics Steps per Frame"
|
||||
msgstr "프레임당 최대 물리 스텝"
|
||||
msgstr "프레임 당 최대 물리 스텝"
|
||||
|
||||
msgid "Max FPS"
|
||||
msgstr "최대 FPS"
|
||||
@@ -3858,6 +3858,9 @@ msgstr "속도 단계"
|
||||
msgid "Position Steps"
|
||||
msgstr "위치 단계"
|
||||
|
||||
msgid "Use Enhanced Internal Edge Removal"
|
||||
msgstr "향상된 내부 엣지 제거 사용"
|
||||
|
||||
msgid "Soft Body Point Radius"
|
||||
msgstr "소프트 바디 점 반경"
|
||||
|
||||
@@ -3865,13 +3868,13 @@ msgid "Bounce Velocity Threshold"
|
||||
msgstr "바운스 속도 역치값"
|
||||
|
||||
msgid "Allow Sleep"
|
||||
msgstr "잠 허용"
|
||||
msgstr "슬립 허용"
|
||||
|
||||
msgid "Sleep Velocity Threshold"
|
||||
msgstr "잠 속도 역치값"
|
||||
msgstr "슬립 속도 역치값"
|
||||
|
||||
msgid "Sleep Time Threshold"
|
||||
msgstr "잠 시간 역치값"
|
||||
msgstr "슬립 시간 역치값"
|
||||
|
||||
msgid "Continuous CD Movement Threshold"
|
||||
msgstr "연속 CD 이동 역치값"
|
||||
@@ -3891,6 +3894,12 @@ msgstr "쿼리"
|
||||
msgid "Enable Ray Cast Face Index"
|
||||
msgstr "레이 캐스트 페이스 인덱스 활성화"
|
||||
|
||||
msgid "Recovery Iterations"
|
||||
msgstr "복구 반복 횟수"
|
||||
|
||||
msgid "Recovery Amount"
|
||||
msgstr "복구 양"
|
||||
|
||||
msgid "Collisions"
|
||||
msgstr "콜리전"
|
||||
|
||||
@@ -3963,6 +3972,12 @@ msgstr "매우 높은 품질 프로브 광선 개수"
|
||||
msgid "Max Rays per Probe Pass"
|
||||
msgstr "프로브 패스 당 최대 광선 수"
|
||||
|
||||
msgid "Denoising"
|
||||
msgstr "디노이징"
|
||||
|
||||
msgid "Denoiser"
|
||||
msgstr "디노이저"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
@@ -4146,12 +4161,21 @@ msgstr "상호작용 프로필 경로"
|
||||
msgid "Runtime Paths"
|
||||
msgstr "런타임 경로"
|
||||
|
||||
msgid "Action Set"
|
||||
msgstr "액션 세트"
|
||||
|
||||
msgid "Input Path"
|
||||
msgstr "입력 경로"
|
||||
|
||||
msgid "Wedge Angle"
|
||||
msgstr "웨지 각도"
|
||||
|
||||
msgid "On Haptic"
|
||||
msgstr "햅틱 켜기"
|
||||
|
||||
msgid "Off Haptic"
|
||||
msgstr "햅틱 끄기"
|
||||
|
||||
msgid "On Threshold"
|
||||
msgstr "역치값 켜기"
|
||||
|
||||
@@ -4926,6 +4950,9 @@ msgstr "아이콘 180 X 180"
|
||||
msgid "Icon 512 X 512"
|
||||
msgstr "아이콘 512 X 512"
|
||||
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
msgid "rcedit"
|
||||
msgstr "rcedit"
|
||||
|
||||
@@ -4974,6 +5001,9 @@ msgstr "파일 설명"
|
||||
msgid "Trademarks"
|
||||
msgstr "상표"
|
||||
|
||||
msgid "Export D3D12"
|
||||
msgstr "D3D12 내보내기"
|
||||
|
||||
msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch"
|
||||
msgstr "D3D12 Agility SDK 멀티아키텍처"
|
||||
|
||||
@@ -5295,6 +5325,9 @@ msgstr "최대 오프셋"
|
||||
msgid "Offset Curve"
|
||||
msgstr "오프셋 곡선"
|
||||
|
||||
msgid "Amount Ratio"
|
||||
msgstr "양 비율"
|
||||
|
||||
msgid "Sub Emitter"
|
||||
msgstr "서브 이미터"
|
||||
|
||||
@@ -6579,6 +6612,12 @@ msgstr "자석 사용"
|
||||
msgid "Magnet"
|
||||
msgstr "자석"
|
||||
|
||||
msgid "Min Distance"
|
||||
msgstr "최소 거리"
|
||||
|
||||
msgid "Max Iterations"
|
||||
msgstr "최대 반복 횟수"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "활성"
|
||||
|
||||
@@ -9003,6 +9042,9 @@ msgstr "디폴트 셀 높이"
|
||||
msgid "World"
|
||||
msgstr "세계"
|
||||
|
||||
msgid "Map Use Async Iterations"
|
||||
msgstr "지도에 비동기 반복 사용"
|
||||
|
||||
msgid "Baking"
|
||||
msgstr "굽기"
|
||||
|
||||
@@ -9067,10 +9109,10 @@ msgid "Default Angular Damp"
|
||||
msgstr "디폴트 각도 댐핑"
|
||||
|
||||
msgid "Sleep Threshold Linear"
|
||||
msgstr "선형 슬립 역치값"
|
||||
msgstr "슬립 선형 역치값"
|
||||
|
||||
msgid "Sleep Threshold Angular"
|
||||
msgstr "각도 슬립 역치값"
|
||||
msgstr "슬립 각도 역치값"
|
||||
|
||||
msgid "Time Before Sleep"
|
||||
msgstr "슬립까지 기다릴 시간"
|
||||
@@ -9210,6 +9252,9 @@ msgstr "프로브 광선 개수"
|
||||
msgid "Frames to Update Lights"
|
||||
msgstr "조명을 업데이트할 프레임"
|
||||
|
||||
msgid "Update Iterations per Frame"
|
||||
msgstr "프레임당 반복 횟수 업데이트"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -186,13 +186,16 @@
|
||||
# JekSun97 <jeksun2022@gmail.com>, 2025.
|
||||
# xsSplater <xssplater@gmail.com>, 2025.
|
||||
# ScoLite albertovich <kirilllevchik@yandex.ru>, 2025.
|
||||
# PROGRAMMER12 <vladislavkalinkin@icloud.com>, 2025.
|
||||
# Огненный рыцарь <demon776854@gmail.com>, 2025.
|
||||
# EasyBoy <astahove97@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-28 15:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ScoLite albertovich <kirilllevchik@yandex.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-05 16:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EasyBoy <astahove97@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -998,6 +1001,9 @@ msgstr "Подпись"
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Только чтение"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Label"
|
||||
msgstr "Нарисовать табличку"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Background"
|
||||
msgstr "Нарисуйте фон"
|
||||
|
||||
@@ -1019,6 +1025,9 @@ msgstr "Удаляемый"
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Доступно для выбора"
|
||||
|
||||
msgid "Use Folding"
|
||||
msgstr "Сворачивание кода"
|
||||
|
||||
msgid "Name Split Ratio"
|
||||
msgstr "Коэффициент разделения имени"
|
||||
|
||||
@@ -1073,6 +1082,9 @@ msgstr "Сторона редактора"
|
||||
msgid "Project Manager Screen"
|
||||
msgstr "Экран менеджера проекта"
|
||||
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "Подключение"
|
||||
|
||||
msgid "Engine Version Update Mode"
|
||||
msgstr "Режим обновления версии движка"
|
||||
|
||||
@@ -1139,6 +1151,9 @@ msgstr "Навигация по истории дополнительными к
|
||||
msgid "Save Each Scene on Quit"
|
||||
msgstr "Сохранять каждую сцену при выходе"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "Отключить снятие выделения при потере фокуса"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
||||
msgstr "Кнопки «ОК» и «Отмена» диалога подтверждения"
|
||||
|
||||
@@ -1192,6 +1207,9 @@ msgstr "Максимальное количество элементов сло
|
||||
msgid "Show Low Level OpenType Features"
|
||||
msgstr "Показать низкоуровневые возможности OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Float Drag Speed"
|
||||
msgstr "Скорость прокручивания"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Color Mode"
|
||||
msgstr "Режим цветa"
|
||||
|
||||
@@ -1306,6 +1324,12 @@ msgstr "Показать кнопку скрипта"
|
||||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "Восстанавливать сцены при загрузке"
|
||||
|
||||
msgid "Multi Window"
|
||||
msgstr "Множественное окно"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Windows on Load"
|
||||
msgstr "Восстанавливать окна при загрузке"
|
||||
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Развернуть окно"
|
||||
|
||||
@@ -1373,6 +1397,9 @@ msgstr "Режим отображения"
|
||||
msgid "Thumbnail Size"
|
||||
msgstr "Размер миниатюр"
|
||||
|
||||
msgid "Quick Open Dialog"
|
||||
msgstr "Файловое диалоговое окно"
|
||||
|
||||
msgid "Max Results"
|
||||
msgstr "Макс. кол-во результатов"
|
||||
|
||||
@@ -1382,6 +1409,9 @@ msgstr "Показать выделение поиска"
|
||||
msgid "Enable Fuzzy Matching"
|
||||
msgstr "Включить приближенное соответствие строк"
|
||||
|
||||
msgid "Max Fuzzy Misses"
|
||||
msgstr "Макс. кол-во сообщений в очереди"
|
||||
|
||||
msgid "Include Addons"
|
||||
msgstr "Включать дополнения"
|
||||
|
||||
@@ -1658,6 +1688,9 @@ msgstr "Завершение"
|
||||
msgid "Idle Parse Delay"
|
||||
msgstr "Задержка перед анализом синтаксиса"
|
||||
|
||||
msgid "Idle Parse Delay With Errors Found"
|
||||
msgstr "Задержка перед анализом синтаксиса с ошибками"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Brace Complete"
|
||||
msgstr "Автозакрытие скобок"
|
||||
|
||||
@@ -1697,6 +1730,9 @@ msgstr "Справка"
|
||||
msgid "Show Help Index"
|
||||
msgstr "Показывать справочный указатель"
|
||||
|
||||
msgid "Help Font Size"
|
||||
msgstr "Размер шрифта"
|
||||
|
||||
msgid "Class Reference Examples"
|
||||
msgstr "Примеры референсов на классы"
|
||||
|
||||
@@ -6415,6 +6451,9 @@ msgstr "Вторичный положительный порог влажнос
|
||||
msgid "Secondary Negative Limit Angle"
|
||||
msgstr "Вторичная отрицательная граница угла"
|
||||
|
||||
msgid "Secondary Negative Damp Threshold"
|
||||
msgstr "Вторичный отрицательный порог демпфирования"
|
||||
|
||||
msgid "Surface Material Override"
|
||||
msgstr "Переопределение материала поверхности"
|
||||
|
||||
@@ -6972,6 +7011,9 @@ msgstr "Задержка"
|
||||
msgid "Random Delay"
|
||||
msgstr "Случайная задержка"
|
||||
|
||||
msgid "Explicit Elapse"
|
||||
msgstr "Явный промах"
|
||||
|
||||
msgid "Xfade Time"
|
||||
msgstr "Время плавного перехода"
|
||||
|
||||
@@ -9941,6 +9983,9 @@ msgstr "Разделение поля и кнопок"
|
||||
msgid "Buttons Width"
|
||||
msgstr "Ширина кнопок"
|
||||
|
||||
msgid "Set Min Buttons Width From Icons"
|
||||
msgstr "Установить минимальную ширину кнопки на основе изображения"
|
||||
|
||||
msgid "Embedded Border"
|
||||
msgstr "Встроенная граница"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user