i18n: Fix invalid format characters in some translations

Fixes #54129.
This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2021-10-23 10:13:22 +02:00
parent ffbda6ef79
commit 9f7cef7724
4 changed files with 24 additions and 24 deletions

View File

@@ -3945,15 +3945,15 @@ msgstr "جاري البحث..."
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "%d match in %d file." msgid "%d match in %d file."
msgstr "d% تطابق في d% الملف." msgstr "%d تطابق في %d الملف."
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "%d matches in %d file." msgid "%d matches in %d file."
msgstr "d% تطابقات في d% الملف." msgstr "%d تطابقات في %d الملف."
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "%d matches in %d files." msgid "%d matches in %d files."
msgstr "d% تطابقات في d% الملف." msgstr "%d تطابقات في %d الملف."
#: editor/groups_editor.cpp #: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group" msgid "Add to Group"

View File

@@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr "%d CanvasItems verschieben"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
msgstr "CanvasItem „%s“ zu (%d, d%) verschieben" msgstr "CanvasItem „%s“ zu (%d, %d) verschieben"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""

View File

@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "حذف ترک انیمشین"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "یک ترک جدید برای s% بساز و کلید را درج کن؟" msgstr "یک ترک جدید برای %s بساز و کلید را درج کن؟"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
@@ -873,11 +873,11 @@ msgstr "سیگنال:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "'s%' را به 's%' متصل کن" msgstr "'%s' را به '%s' متصل کن"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن" msgstr "'%s' را از '%s' جدا کن"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect all from signal: '%s'" msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n" "Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded." "Changes will only take effect when reloaded."
msgstr "" msgstr ""
"ویرایش صحنه 's%' شروع شده است.\n" "ویرایش صحنه '%s' شروع شده است.\n"
"تغییرات تنها وقتی جلوه گرند که از نو بارگیری شوند." "تغییرات تنها وقتی جلوه گرند که از نو بارگیری شوند."
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@@ -991,7 +991,7 @@ msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n" "Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded." "Changes will only take effect when reloaded."
msgstr "" msgstr ""
"منابع 's%' بکار رفته‌اند.\n" "منابع '%s' بکار رفته‌اند.\n"
"تغییرات تنها وقتی جلوه گرند که از نو بارگیری شوند." "تغییرات تنها وقتی جلوه گرند که از نو بارگیری شوند."
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "خطا در بارگذاری!"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr "به طور دائمی تعداد 'd%' آیتم را حذف کند؟ (بدون undo !)" msgstr "به طور دائمی تعداد '%d' آیتم را حذف کند؟ (بدون undo !)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Show Dependencies" msgid "Show Dependencies"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "کلمه کلیدی نمی تواند به عنوان یک نام خود
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!" msgid "Autoload '%s' already exists!"
msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!" msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload" msgid "Rename Autoload"
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp #: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group name already exists." msgid "Group name already exists."
msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!" msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
#: editor/groups_editor.cpp #: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr "گره انیمیشن"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Triangle already exists." msgid "Triangle already exists."
msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!" msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "نام نامعتبر."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Animation name already exists!" msgid "Animation name already exists!"
msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!" msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'." "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن" msgstr "'%s' را از '%s' جدا کن"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]" msgid "[Ignore]"
@@ -10201,7 +10201,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "An action with the name '%s' already exists." msgid "An action with the name '%s' already exists."
msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!" msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
#: editor/project_settings_editor.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Rename Input Action Event" msgid "Rename Input Action Event"
@@ -12277,7 +12277,7 @@ msgstr "مسیر به یک نود نمیرسد!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر 's%' در نود s%." msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر '%s' در نود %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: " msgid ": Invalid argument of type: "
@@ -13101,7 +13101,7 @@ msgstr "اندازهٔ قلم نامعتبر."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن" msgstr "'%s' را از '%s' جدا کن"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "No root AnimationNode for the graph is set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
@@ -13313,7 +13313,7 @@ msgstr "ثوابت قابل تغییر نیستند."
#~ msgstr "صحنه جدید" #~ msgstr "صحنه جدید"
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد." #~ msgstr "تعداد %d رخداد جایگزین شد."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Brief Description" #~ msgid "Brief Description"
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgstr "ثوابت قابل تغییر نیستند."
#~ "اسپرایت تنظیم شود تا کار کند." #~ "اسپرایت تنظیم شود تا کار کند."
#~ msgid "Method List For '%s':" #~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "لیست متد برای 's%' :" #~ msgstr "لیست متد برای '%s' :"
#~ msgid "Return:" #~ msgid "Return:"
#~ msgstr "بازگشت:" #~ msgstr "بازگشت:"
@@ -13780,7 +13780,7 @@ msgstr "ثوابت قابل تغییر نیستند."
#~ "SpatialSamplePlayer آهنگ را پخش کند." #~ "SpatialSamplePlayer آهنگ را پخش کند."
#~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." #~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
#~ msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد." #~ msgstr "تعداد %d رخداد جایگزین شد."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Create Android keystore" #~ msgid "Create Android keystore"

View File

@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "מעבר למתודה"
#: editor/create_dialog.cpp #: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type" msgid "Change %s Type"
msgstr "שנה את הסוג של s%" msgstr "שנה את הסוג של %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change" msgid "Change"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n" "Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded." "Changes will only take effect when reloaded."
msgstr "" msgstr ""
"סצנה 's%' נמצאת כרגע בעריכה.\n" "סצנה '%s' נמצאת כרגע בעריכה.\n"
"שינויים יכנסו לתוקף בטעינה מחדש." "שינויים יכנסו לתוקף בטעינה מחדש."
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@@ -992,7 +992,7 @@ msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n" "Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded." "Changes will only take effect when reloaded."
msgstr "" msgstr ""
"משאב 's%' נמצא בשימוש.\n" "משאב '%s' נמצא בשימוש.\n"
"שינויים יכנסו לתוקף רק בטעינה מחדש." "שינויים יכנסו לתוקף רק בטעינה מחדש."
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp